Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon intervention d’hier " (Frans → Nederlands) :

– (RO) Comme je l’ai également souligné dans mon intervention d’hier, j’ai voté en faveur du présent rapport.

(RO) Zoals ik in mijn toespraak gisteren heb benadrukt, heb ik voor dit verslag gestemd.


- Monsieur le Président, j’aimerais intervenir dans la lignée de mon intervention d’hier sur la préparation du sommet de Copenhague, et suite, d’ailleurs, à la réunion Ecofin d’hier, qui n’a pas été couronnée de succès.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil allereerst voortborduren op mijn toespraak van gisteren over de voorbereidingen voor de top van Kopenhagen en het vervolgens hebben over de Ecofin-Raad van gisteren, die geen groot succes was.


- (PL) En référence à mon intervention d'hier au sujet de la libéralisation des services postaux, j'aimerais ajouter un commentaire que je n'ai pas pu inclure précédemment compte tenu du temps dont je disposais, et qui concerne les sources de financement du service universel.

− (PL) Ik zou mijn toespraak van gisteren aangaande de liberalisering van de postdiensten willen vervolledigen met een opmerking, die ik tijdens het debat niet heb kunnen maken door de beperkte spreektijd waarover ik beschikte. Het betreft de financieringsbronnen van de universele dienstverlening.


- J’ai terminé mon intervention d’hier soir sur le rapport Marinho en notant que ce texte, comme bien d’autres ici avant lui, paraît ignorer les dramatiques problèmes posés à nos sociétés par les perversions du droit d’asile, et se contente de proposer des aménagements mineurs, accompagnés de la répétition quasi incantatoire de la nécessité "d’appliquer intégralement la Convention de Genève de 1951" (relative au statut de réfugié).

– (FR) Gisteravond heb ik aan het einde van mijn interventie over het verslag-Marinho gezegd dat die tekst, zoals zo vaak, geen rekening lijkt te houden met de dramatische problemen van onze samenlevingen, die ontstaan door de uitwassen van het asielrecht. De tekst stelt alleen een paar kleine wijzigingen voor en hamert bijna als een mantra op “de volledige toepassing van het Verdrag van Genève van 1951” (betreffende de status van vluchtelingen).


- J’ai terminé mon intervention d’hier soir sur le rapport Marinho en notant que ce texte, comme bien d’autres ici avant lui, paraît ignorer les dramatiques problèmes posés à nos sociétés par les perversions du droit d’asile, et se contente de proposer des aménagements mineurs, accompagnés de la répétition quasi incantatoire de la nécessité "d’appliquer intégralement la Convention de Genève de 1951" (relative au statut de réfugié).

– (FR) Gisteravond heb ik aan het einde van mijn interventie over het verslag-Marinho gezegd dat die tekst, zoals zo vaak, geen rekening lijkt te houden met de dramatische problemen van onze samenlevingen, die ontstaan door de uitwassen van het asielrecht. De tekst stelt alleen een paar kleine wijzigingen voor en hamert bijna als een mantra op “de volledige toepassing van het Verdrag van Genève van 1951” (betreffende de status van vluchtelingen).


- Pour mon amendement n°19, je renvoie à mon intervention d'hier.

- Voor mijn amendement 19 verwijs ik naar mijn betoog van gisteren waarbij ik mijn twee amendementen verdedigd heb.


- Hier après-midi, alors que je préparais tranquillement mon intervention dans mon bureau, j'ai reçu par Internet une dépêche Belga qui m'a réellement interloqué.

- Gisterenmiddag, terwijl ik rustig mijn uiteenzetting aan het voorbereiden was, heb ik via internet een zeer verontrustend bericht van Belga ontvangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon intervention d’hier ->

Date index: 2023-11-30
w