Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde est déjà active » (Français → Néerlandais) :

L'ONG Médecins du Monde est déjà active depuis dix ans dans les camps et les ports du nord de la France.

In de Noord-Franse kampen en havens is de NGO Médecins du Monde al tien jaar actief.


Et les perspectives de croissance sont sans aucun doute encourageantes: aux quelques 3.000 compagnies déjà actives dans l'exportation de produits vers Israël s'ajoutent les centaines d'autres qui ont montré un intérêt pour en faire de même.

De groeivooruitzichten zijn daarenboven zonder twijfel veelbelovend: bij benadering zijn ongeveer 3.000 ondernemingen reeds actief in de export van producten naar Israël.


Dans ce contexte, outre un rôle potentiel d'EUBAM Libye, la mission EUNAVFOR MED SOPHIA (qui est déjà active dans le cadre de la lutte contre le trafic illégal en Mer Méditerranéenne) devrait pouvoir également assumer un rôle important en la matière.

Hierbij zou naast een mogelijke rol voor EUBAM Libië ook een belangrijke taak waargenomen moeten worden door EUNAVFOR MED Sophia (dat reeds actief is in de context van het tegengaan van illegale smokkelnetwerken op de Middellandse Zee).


Premièrement, 41.397 indépendants ont déjà activé la possibilité d'ajustement, ce qui constitue déjà un nombre significatif même s'il ne représente que 4,1 % des indépendants.

Ten eerste hebben 41.397 zelfstandigen al gebruik gemaakt van de mogelijkheid tot aanpassing, wat al een aanzienlijk aantal is, ook al gaat het maar om 4,1 % van de zelfstandigen.


La police se penche déjà activement sur le phénomène des « groupes d’auteurs itinérants », quel que soit l’objet des vols.

De politie werkt al zeer actief rond de problematiek van « rondtrekkende dadergroepen » ongeacht het voorwerp van de diefstallen.


Plusieurs personnes dans le monde ont déjà été arrêtées parce qu'on les soupçonnait d'exercer des activités dans le cadre du collectif de hackers.

Wereldwijd zijn al verschillende mensen opgepakt onder verdenking van activiteit binnen het hackerscollectief.


Pour d'autres substances (l’alcool, la fumée de cigarette, les métaux lourds comme le plomb et le mercure), quasi tout le monde est déjà conscient des dangers.

Voor andere stoffen (alcohol, sigarettenrook, zware metalen als lood en kwik) is zelfs het groot publiek thans ten volle bewust van de gevaren.


Entrée en vigueur en 2008, la convention, qui vise à protéger les droits fondamentaux des quelque 650 millions de personnes handicapées dans le monde, a déjà été signée par 146 États et ratifiée par 90 d'entre eux.

Het verdrag, dat in 2008 in werking trad en ertoe strekt de grondrechten van zo'n 650 miljoen personen met een handicap in de wereld te beschermen, werd reeds door 146 staten ondertekend en door 90 onder hen geratificeerd.


Bien entendu, il n'est pas possible pour tout le monde de déjà connaître sa carrière professionnelle complète.

Vanzelfsprekend is het dan niet voor iedereen mogelijk om reeds zijn volledige beroepsloopbaan te overzien.


- Notre groupe s'est déjà abstenu en commission, non pas parce que nous doutons de l'honorabilité de la proposition mais parce que la pression migratoire dans le monde est déjà extrêmement forte.

- Ook in de commissie heeft onze fractie zich onthouden, niet omdat wij de eerzaamheid van het voorstel betwijfelen, maar omdat de migratiedruk in de wereld nu al zo groot is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde est déjà active ->

Date index: 2023-12-26
w