Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Direction du Moniteur Belge
Et d'
MB
Moniteur Belge
Moniteur belge
Services du Moniteur belge

Traduction de «moniteur belge pouvaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Moniteur Belge | MB [Abbr.]

Belgisch Staatsblad | B.S. [Abbr.]




services du Moniteur belge

diensten van het Belgisch Staatsblad


Direction du Moniteur Belge

Bestuur van het Belgisch Staatsblad
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans cette optique, seuls les parents ayant eu un enfant mort-né dans les deux ans précédant la publication de la loi au Moniteur belge pouvaient bénéficier de la loi nouvelle.

Hieruit volgt dat de nieuwe wet enkel van toepassing is op de ouders wier kind doodgeboren is in de periode van twee jaar die voorafgaat aan de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad.


Avant la modification de l'article 613 du Code des sociétés par l'article 2 de la loi du 22 novembre 2013, les créanciers d'une société anonyme confrontés à une réduction de capital pouvaient exiger une sûreté pour les créances nées antérieurement et non encore échues au moment de la publication de la décision de réduction de capital aux annexes du Moniteur belge.

Vóór de wijziging van artikel 613 van het Wetboek van vennootschappen bij artikel 2 van de wet van 22 november 2013, konden bij een kapitaalvermindering door een naamloze vennootschap, de schuldeisers een zekerheid eisen voor de vorderingen die op het tijdstip van de bekendmaking van het besluit tot vermindering van het kapitaal in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad, reeds ontstaan waren en nog niet vervallen waren.


L'arrêté portant fixation définitive du plan d'exécution spatial (après la période de recours auprès de la Région flamande) a été publié au Moniteur belge du 21 décembre 2015, après quoi le permis de bâtir et le permis environnemental pouvaient seulement être demandés.

Het besluit van de definitieve vaststelling (na de beroepsperiode bij het Vlaams Gewest) werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 21 december 2015 waarna de bouw- en milieuvergunningen pas konden worden aangevraagd.


c) Combien de futurs miliciens devaient-ils encore passer, en principe, l'examen médical en vue d'un appel éventuel sous les armes selon les termes de l'arrêté royal du 4 octobre 1993 (Moniteur belge du 7 octobre 1993), de l'arrêté ministériel du 6 octobre 1993 (Moniteur belge du 9 octobre 1993) et de la circulaire du ministre de l'Intérieur du 22 février 1994 (réf. III/22/731. 8), les intéressés pouvaient encore être appelés et convoqués au centre de ...[+++]

c) Hoeveel toekomstige dienstplichtigen moesten op dit ogenblik in principe nog gekeurd worden om nadien eventueel nog effectief onder de wapens geroepen te worden, daar deze volgens het koninklijk besluit van 4 oktober 1993 (Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1993), het ministerieel besluit van 6 oktober 1993 (Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1993), en de omzendbrief van het ministerie van Binnenlandse Zaken d. d. 22 februari 1994 (Ref. III/22/731. 8) hiertoe nog tot 31 december 1995 konden opgeroepen worden naar het « Recruterings- en Selectiecentrum » ofwel in het buitenland ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il est exact que ces décisions n'ont pas été publiées au Moniteur belge, le décret du 9 juillet 2010 et l'arrêté du 10 décembre 2010 ont effectivement fait l'objet d'une telle publication, de sorte que les parties requérantes pouvaient en prendre connaissance.

Hoewel het juist is dat die beslissingen niet in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, zijn het decreet van 9 juli 2010 en het besluit van 10 december 2010 wel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt, zodat de verzoekende partijen kennis ervan konden nemen.


D'autre part, il s'agissait de tenir compte de la situation particulière des personnes visées par les dispositions transitoires en cause, à savoir les mandataires en fonction à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté (l'article 14, § 1, de l'arrêté en projet prévoit qu'il entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge) et des aspirations légitimes que ceux-ci pouvaient avoir, en terme de développement de carrière, dans le cadre de l'application du régime de mandat actuellement en vigueur.

Anderzijds diende bij de toepassing van de heden vigerende mandatenregeling rekening te worden gehouden met de bijzondere toestand van de personen bedoeld bij de in het geding zijnde overgangsbepalingen, namelijk te in ambt zijnde mandatarissen op de datum van inwerkingtreding van het besluit (bij artikel 14, § 1, van het ontwerp-besluit wordt bepaald dat het besluit in werking treedt de dag van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad), evenals met de rechtmatige verzuchtingen van laatstgenoemde op het vlak van hun loopbaanontwikkeling.


Cet arrêté royal a supprimé la possibilité qui existait pour les associés actifs de sociétés de personnes d'attribuer, sur le plan fiscal, une quote-part des revenus au conjoint aidant - possibilité qui n'existait pas pour les administrateurs de sociétés de capitaux -, en vue d'« uniformiser le régime d'imposition des sociétés de capitaux et des sociétés de personnes [.] [et d'] uniformiser le régime d'imposition des revenus résultant pour les personnes physiques d'un mandat d'administrateur ou de gérant d'une société » (Rapport au Roi, Moniteur belge du 31 décembre 1996, 4ème édition, p. 32635) ...[+++]

Bij dat koninklijk besluit werd de voor de werkende vennoten van personenvennootschappen bestaande mogelijkheid om fiscaalrechtelijk een « meewerkinkomen » toe te kennen aan de meewerkende echtgenoten - mogelijkheid die niet bestond voor bestuurders van kapitaalvennootschappen - afgeschaft, met als doel « het eenvormig maken van het belastingstelsel van kapitaal- en personenvennootschappen [.] [en] van het belastingsstelsel dat van toepassing is op inkomsten van natuurlijke personen uit een opdracht van bestuurder of zaakvoerder van een vennootschap » (Verslag aan de Koning, Belgisch Staatsblad van 31 december 1996, vierde editie, p. 32635) en met de verantwoording dat de voor de werkende vennoten van personenvennootschappen bestaande mogel ...[+++]


Les fonctionnaires des services externes (qui ne sont pas abonnés au Moniteur belge) ont été informés, par une lettre du 21 novembre 1997 (nº KP/168 803 et KP/168 805), qu'ils pouvaient obtenir le règlement complet de l'examen auprès du Secrétariat permanent de recrutement du personnel de l'État (nº ANG 97813 et ANG 97030) et s'inscrire à l'examen jusqu'au 28 novembre 1997 au plus tard, alors que cette lettre ne leur est parvenue que le 5 décembre 1997.

Door een aanschrijving d.d. 21 november 1997 (nr. KP/168 803 en KP/168 805) werden de ambtenaren van de buitendiensten (waar doorgaans geen abonnement op het Belgisch Staatsblad wordt genomen) ingelicht dat zij voor dit examen het volledig examenreglement konden aanvragen bij het Vast Wervingssecretariaat (nrs. ANG 97813 en ANG 97030) en hiervoor konden inschrijven voor uiterlijk 28 november 1997, hoewel zij deze aanschrijving pas ontvingen op 5 december 1997.


c) Combien de futurs miliciens devaient-ils encore passer, en principe, l'examen médical en vue d'un appel éventuel sous les armes selon les termes de l'arrêté royal du 4 octobre 1993 (Moniteur belge du 7 octobre 1993), de l'arrêté ministériel du 6 octobre 1993 (Moniteur belge du 9 octobre 1993) et de la circulaire du ministre de l'Intérieur du 22 février 1994 (réf. III/22/731.8), les intéressés pouvaient encore être appelés et convoqués au centre de r ...[+++]

c) Hoeveel toekomstige dienstplichtigen moesten op dit ogenblik in principe nog gekeurd worden om nadien eventueel nog effectief onder de wapens geroepen te worden, daar deze volgens het koninklijk besluit van 4 oktober 1993 (Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1993), het ministerieel besluit van 6 oktober 1993 (Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1993), en de omzendbrief van het ministerie van Binnenlandse Zaken d.d. 22 februari 1994 (Ref. III/22/731.8) hiertoe nog tot 31 december 1995 konden opgeroepen worden naar het « Recruterings- en Selectiecentrum » ofwel in het buitenland ?


c) Combien de futurs miliciens devaient-ils encore passer, en principe, l'examen médical en vue d'un appel éventuel sous les armes selon les termes de l'arrêté royal du 4 octobre 1993 (Moniteur belge du 7 octobre 1993), de l'arrêté ministériel du 6 octobre 1993 (Moniteur belge du 9 octobre 1993) et de la circulaire du ministre de l'Intérieur du 22 février 1994 (réf. II/22/731.8), les intéressés pouvaient encore être appelés et convoqués au centre de re ...[+++]

c) Hoeveel toekomstige dienstplichtigen moesten op dit ogenblik in principe nog gekeurd worden om nadien eventueel nog effectief onder de wapens geroepen te worden, daar deze volgens het koninklijk besluit van 4 oktober 1993 (Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1993), het ministerieel besluit van 6 oktober 1993 (Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1993), en de omzendbrief van het ministerie van Binnenlandse Zaken d. d. 22 februari 1994 (Ref. III/22/731. 8) hiertoe nog tot 31 december 1995 konden opgeroepen worden naar het « Recruterings- en Selectiecentrum » ofwel in het buitenland ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moniteur belge pouvaient ->

Date index: 2022-11-03
w