Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur schulz vous avez soulevé » (Français → Néerlandais) :

Comme vous l'avez soulevé, la modification de l'arrêté royal n° 78 via la loi sur la santé 2014 permet à un médecin ou à un infirmier d'enseigner cette tâche à une personne de l'entourage, "l'aidant proche", et de lui délivrer une attestation l'autorisant à accomplir cet acte.

Zoals u aanhaalde, maakt de wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 via de Gezondheidswet 2014 het voor een arts of een verpleegkundige mogelijk om die taak aan te leren aan iemand uit de omgeving, "de mantelzorger" en hem een attest uit te reiken dat hem in staat stelt om dat te doen.


En réponse à la question n° 3544 de monsieur Gilkinet, vous avez indiqué qu'entre le moment de l'entrée en vigueur de la modification législative et le 1er janvier 2015, le nombre d'enfants pouvant bénéficier des avances du SECAL avait augmenté de 1.134 ayants droit.

In antwoord op de vraag nr. 3544 van de heer Gilkinet heeft u gesteld dat tussen de inwerkingtreding van de wetswijziging en 1 januari 2015 het aantal kinderen, dat kan genieten van de voorschotten van DAVO, is toegenomen met 1.134 gerechtigden.


Monsieur Schulz, vous avez tout à fait raison: la Belgique a été inventée par les Britanniques, il s’agit d’une erreur des Britanniques.

Mijnheer Schulz, u hebt volkomen gelijk dat België een Britse uitvinding is, en een Britse mislukking.


6. Avez-vous vous-même soulevé ce problème lors de vos contacts bilatéraux avec les autorités russes?

6. Heeft u zelf die kwestie tijdens de bilaterale contacten met de Russische autoriteiten ter sprake gebracht?


1. Avez-vous connaissance des problèmes soulevés plus haut (incompatibilité des deux formules sur la carte MOBIB, trajet combiné non reconnu comme correspondance, fonctionnement inadéquat des valideurs, amendes infligées par des accompagnateurs de la SNCB pour des trajets non reconnus, etc.)?

1. Bent u op de hoogte van bovengenoemde problemen (incompatibiliteit van de twee formules op MOBIB-kaart, combinatietraject die niet als transfer wordt erkend, niet werkende ontwaardingsmachines, boetes van de NMBS conducteurs voor niet herkende rit, enzovoort)?


3. Quelles initiatives comptez-vous mettre/avez-vous mises en place, via vos relations diplomatiques, entre autres, afin de pousser les autorités marocaines à respecter les engagements en faveur de mesures progressistes qui avaient été prises à la suite du soulèvement populaire de 2011?

3. Welke initiatieven zult u nemen of hebt u al genomen, onder andere in het kader van uw diplomatieke betrekkingen, om de Marokkaanse autoriteiten ertoe aan te zetten hun beloften na te komen wat de progressieve maatregelen betreft die na de volksopstand van 2011 werden aangekondigd?


- Monsieur Sassoli, vous avez soulevé la question de l’irrecevabilité, au titre de l’article 147 du règlement.

Mijnheer Sassoli, met uw beroep op artikel 147 van het Reglement stelt u een kwestie van ontvankelijkheid aan de orde.


Monsieur Schulz, vous avez soulevé le fait de savoir si la réduction d’une hausse constituait toujours une hausse et avez fait référence à ce que vous appelez «la nouvelle arithmétique».

Mijnheer Schulz, u vroeg zich af of een geringere stijging nog wel een stijging was, en sprak over wat u ‘de nieuwe wiskunde’ noemde.


Ma troisième remarque, c’est que Frontex n'a toujours pas résolu un problème que vous, Monsieur le Commissaire, avez soulevé lorsque vous avez déclaré que nous devions contribuer à réduire le nombre de morts et de disparus.

Mijn derde punt is dat met Frontex nog altijd één probleem niet is opgelost, een probleem dat u, commissaris, reeds aanroerde toen u zei dat wij moeten bijdragen aan de vermindering van de hoeveelheid doden en vermiste personen.


Oui, Monsieur Schulz, vous avez raison, pas écouté en silence, mais avec attention, avec la même attention que je vous ai témoignée à toutes et tous, Mesdames et Messieurs les députés.

Ja meneer Schulz, u heeft gelijk, niet alleen dat er in stilte geluisterd wordt, maar ook dat er aandachtig geluisterd wordt, net zo aandachtig als ik naar u heb geluisterd, geachte afgevaardigden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur schulz vous avez soulevé ->

Date index: 2024-03-02
w