Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrent qu'elle repose " (Frans → Nederlands) :

Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre certaines catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée.

Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is.


Ce principe n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée.

Dat beginsel sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is.


Le principe d'égalité et de non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la Constitution n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée.

Het door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet gewaarborgde beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is.


Les auteurs qui ont le plus sérieusement cherché à caractériser la répudiation islamique, et notamment les professeurs Carlier, Erauw et Foblets (283), auxquels se réfère le commentaire de l'article 55 du projet, montrent qu'elle repose essentiellement sur un acte juridique solennel accompli par le mari qui déclare, en prononçant des paroles sacramentelles, qu'il répudie sa femme, ou qu'il la renvoie chez ses parents.

De juristen die de islamitische verstoting het grondigst hebben onderzocht, onder wie de hoogleraren Carlier, Erauw en Foblets (283), naar wie verwezen wordt in de bespreking van artikel 55 van het ontwerp, tonen aan dat de verstoting voornamelijk steunt op een plechtige rechtshandeling gesteld door de man, waarbij hij door het uitspreken van sacramentele woorden verklaart dat hij zijn vrouw verstoot of dat hij haar terugzendt naar haar ouders.


Le choix des initiatives au sein de ce protocole est basé sur les considérations suivantes : elles traversent différents niveaux de compétences mais peuvent en même temps donner lieu à des politiques asymétriques, elles reposent sur des preuves scientifiques suffisantes pour pouvoir être envisagées par les autorités, elles sont axées sur des groupes de population et dépassent donc la prévention au niveau individuel.

De keuze van de initiatieven binnen dit protocol is gebaseerd op volgende afwegingen : ze zijn bevoegdheidsniveau overschrijdend maar laten tegelijk ruimte voor een asymmetrisch beleid, er is voldoende wetenschappelijke evidentie om er vanuit de overheid initiatieven voor te nemen, ze zijn gericht op bevolkingsgroepen en overstijgen dus de preventie op niveau van het individu.


Cette piste, qui nous conduit dans la direction que nous voulons emprunter, repose sur des choix stratégiques et des évènements susceptibles de marquer un tournant décisif dans l'histoire du nucléaire (tels que Fukushima, Harrisburg, le Mont Louis, le scandale des déchets au SCK-CEN, Tchernobyl), mais elle repose aussi sur le comportement et la culture du secteur ainsi que sur les moyens financiers investis.

Die pathway die ons leidt in de richting waar we naartoe willen, steunt op elementen als beleidskeuzes, gebeurtenissen die een keerpunt kunnen vormen in de nucleaire geschiedenis zoals daar waren in Fukushima, Harrisburg, de Mont Louis, het afvalschandaal in het SCK, Tsjernobyl, maar ook het gedrag en de cultuur van de sector en de financiële middelen die werden ingezet.


C'est pourquoi la légitimité de l'État de droit repose avant tout sur la participation des citoyens, en particulier à travers le suffrage universel; elle repose ensuite sur l'ensemble des institutions où l'action des représentants du peuple produit les lois et les conditions de leur effectivité.

Daarom berust de legitimiteit van de rechtsstaat vóór alles op de participatie van de burgers, in het bijzonder door middel van het algemeen stemrecht; vervolgens berust ze op alle instellingen waar het optreden van de vertegenwoordigers van het volk wetten produceert en de voorwaarden van hun werkzaamheid.


C'est pourquoi la légitimité de l'État de droit repose avant tout sur la participation des citoyens, en particulier à travers le suffrage universel; elle repose ensuite sur l'ensemble des institutions où l'action des représentants du peuple produit les lois et les conditions de leur effectivité.

Daarom berust de legitimiteit van de rechtsstaat vóór alles op de participatie van de burgers, in het bijzonder door middel van het algemeen stemrecht; vervolgens berust ze op alle instellingen waar het optreden van de vertegenwoordigers van het volk wetten produceert en de voorwaarden van hun werkzaamheid.


Cette piste, qui nous conduit dans la direction que nous voulons emprunter, repose sur des choix stratégiques et des évènements susceptibles de marquer un tournant décisif dans l'histoire du nucléaire (tels que Fukushima, Harrisburg, le Mont Louis, le scandale des déchets au SCK-CEN, Tchernobyl), mais elle repose aussi sur le comportement et la culture du secteur ainsi que sur les moyens financiers investis.

Die pathway die ons leidt in de richting waar we naartoe willen, steunt op elementen als beleidskeuzes, gebeurtenissen die een keerpunt kunnen vormen in de nucleaire geschiedenis zoals daar waren in Fukushima, Harrisburg, de Mont Louis, het afvalschandaal in het SCK, Tsjernobyl, maar ook het gedrag en de cultuur van de sector en de financiële middelen die werden ingezet.


elle est intégrée, elle repose sur une interaction entre les acteurs, les secteurs et les opérations, et elle va au-delà d'une simple suite d'opérations ou d'une juxtaposition de mesures sectorielles.

geïntegreerd zijn en gebaseerd zijn op interactie tussen actoren, sectoren en concrete acties, en verder reiken dan een gewone verzameling van concrete acties of een aaneenschakeling van sectorale maatregelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent qu'elle repose ->

Date index: 2021-02-06
w