Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asie de l'Est
Asie orientale
CEAEO
Commission Economique pour l'Asie et l'Extrême-Orient
Extrême-Orient
Extrême-droite
Extrême-gauche
Faire preuve de curiosité
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Observations aberrantes
Observations extrêmes
Observations extrêmes aberrantes
Pays d'Extrême-Orient
Procédure d'extrême urgence
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer attentif
Se montrer curieux
Valeurs aberrantes
Valeurs extrêmes
événement extrême
événement grave situé aux extrêmes de la courbe
événement situé aux extrêmes de la courbe

Traduction de «montrer extrêmement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montrer de la considération | se montrer attentif

rekening houden met anderen


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

nieuwsgierig zijn | nieuwsgierigheid tonen


événement extrême | événement grave situé aux extrêmes de la courbe | événement situé aux extrêmes de la courbe

staartgebeurtenis


observations aberrantes | observations extrêmes | observations extrêmes aberrantes | valeurs aberrantes | valeurs extrêmes

afzwaaiers | extreme waarnemingen | uitbijters | uitschieters


Extrême-Orient [ Asie de l'Est | Asie orientale | pays d'Extrême-Orient ]

Verre Oosten [ landen van het Verre Oosten | Oost-Azië ]


Commission économique des Nations Unies pour l'Asie et l'Extrême-Orient | Commission Economique pour l'Asie et l'Extrême-Orient | CEAEO [Abbr.]

Economische Commissie voor Azie en het Verre Oosten(ECAFE) | ECAFE [Abbr.] | ECAVO [Abbr.]


se montrer aimable avec des passagers

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers






procédure d'extrême urgence

procedure van hoogdringendheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
46. invite la Commission, lorsqu'elle évalue et contrôle la situation budgétaire des États membres, à envisager les conséquences pratiques des mesures et réformes budgétaires convenues; appelle la Commission à s'engager dans une élaboration cohérente et prévisible des politiques, à fonder ses analyses sur des faits avérés et des données fiables et à se montrer extrêmement prudente lorsqu'elle recourt à des estimations dans des concepts tels que l'estimation de la croissance potentielle du PIB et les écarts de production;

46. dringt er bij de Commissie op aan om, bij de monitoring en beoordeling van de begrotingssituaties van de lidstaten, rekening te houden met de praktische gevolgen van overeengekomen begrotingsmaatregelen en ‑hervormingen; verzoekt de Commissie te streven naar de uitstippeling van een voorspelbaar, samenhangend beleid, haar analyse te baseren op harde feiten en betrouwbare data en de grootste voorzichtigheid aan de dag te leggen bij het gebruik van ramingen met betrekking tot concepten als geschatte potentiële groei van het bbp en output gaps;


22. encourage tous les participants à l'organisation d'événements sportifs (sponsors, médias, fondations publiques et privées et autorités) à se montrer extrêmement attentifs quant à leur réelle liberté d'action, et à se renseigner au préalable sur leurs partenaires dans le cadre de ces activités, afin de rétablir la confiance dans le sport; rappelle qu'Europol a lancé, en collaboration avec la FIFA et la FIFPro, une campagne d'information sur le trucage de matches; souligne que celle-ci reste valable dans ses principes, et qu'il convient de la poursuivre en toute transparence lorsque toute la lumière aura été faite sur la FIFA;

22. spoort alle partijen die zijn betrokken bij de organisatie van sportevenementen (sponsoren, media, publieke en private stichtingen, en overheden) aan er zeer nauwkeurig op te letten dat zij onafhankelijk kunnen optreden, en de partners waarmee activiteiten worden ontplooid op voorhand te toetsen, teneinde het vertrouwen in de sport te herstellen; herinnert eraan dat Europol, samen met de FIFA en FIFPro, een voorlichtingscampagne over wedstrijdmanipulatie heeft gelanceerd, en benadrukt dat de intentie achter dergelijke acties nog altijd relevant is en dat zij, zodra er volledige helderheid is verkregen over de FIFA, moeten worden uitgevoerd; ...[+++]


- lors de voyages à l'étranger, le responsable de production doit se montrer extrêmement flexible.

- Door buitenlandse reizen moet de productieverantwoordelijk zich zeer flexibel kunnen opstellen


En cette année du dixième anniversaire du processus de Barcelone, il est d'usage de se montrer extrêmement critique à l'égard du partenariat euro-méditérranéen.

Dit jaar wordt de tiende verjaardag van het Barcelonaproces gevierd en het is gebruikelijk zich zeer kritisch uit te laten over het Euromediterrane partnerschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier, lors de votre présentation de l’agenda pour l’énergie, nous avons malheureusement été obligés de nous montrer extrêmement critiques.

Tijdens de presentatie van de energieagenda moesten wij gisteren helaas bijzonder kritisch zijn.


L’État de droit est extrêmement important et, dans ce contexte, le Parlement doit se montrer extrêmement attentif dans l’examen d’accords envisagés comme celui dont nous discutons aujourd’hui.

Het primaat van het recht is van cruciaal belang. Daarom moet het Europees Parlement steeds heel alert zijn bij het evalueren van voorgenomen overeenkomsten van het type zoals we nu bespreken.


Dans le cadre de l'exception pour copie privée et de l'exception pour l'illustration de l'enseignement et de la recherche, comme d'ailleurs dans le cadre des copies en général, la délégation belge doit se montrer extrêmement ferme sur la nécessité de prévoir une rémunération équitable des ayants droit.

Wanneer het gaat om de uitzonderingen, zoals de kopieën voor privé-gebruik of het gebruik uitsluitend als toelichting bij het onderwijs of ten behoeve van het wetenschappelijk onderzoek, en trouwens voor de kopieën in het algemeen, moet de Belgische afvaardiging blijven hameren op de noodzaak van een billijke vergoeding voor de rechthebbenden.


En effet, à partir du moment où une situation se révèle particulièrement délicate, ce qui est le cas à Chypre, chaque point des déclarations est évidemment vérifié, raison supplémentaire de se montrer extrêmement prudent en la matière.

In een zeer delicate situatie zoals die van Cyprus wordt elk punt van een verklaring uiteraard doorgelicht, een reden te meer om uiterst voorzichtig te zijn.


À l'occasion de l'anniversaire de la convention, le Sénat belge devrait se montrer extrêmement précis au sujet des véritables drames qui se jouent aujourd'hui dans des familles qui vivent la relation à la petite fille comme une relation de domination qui sera poursuivie bien au-delà de sa première famille.

Ter gelegenheid van de verjaardag van het verdrag moet de Belgische Senaat zeer duidelijk zijn over de werkelijke drama's die zich vandaag afspelen in families waarin kleine meisjes worden gedomineerd, en niet alleen door hun naaste verwanten.


Si on postule que l'Europe vaut bien les États-Unis dans le domaine du développement et pour la réalisation des MDG, la Belgique peut se montrer extrêmement pointue vis-à-vis des procédures qui seront modifiées lors de la révision des accords de Cotonou et donc de la réunion au Botswana.

Als we ervan uitgaan dat Europa inzake ontwikkelingssamenwerking en voor de realisatie van de MDG niet moet onderdoen voor de Verenigde Staten, mag België zich terdege toespitsen op de wijziging van de procedures bij de herziening van het Akkoord van Cotonou in Botswana.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer extrêmement ->

Date index: 2021-07-08
w