Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montré qu’elles étaient » (Français → Néerlandais) :

Les femmes n'ont pas obtenu les fonctions de directeur financier et de directeur du personnel, non parce qu'elles étaient des femmes, mais parce que les tests de sélection et les entretiens avaient montré que les candidats masculins étaient plus aptes à la fonction.

Voor de functies van financieel directeur en personeelsdirecteur hebben de vrouwen het niet gehaald, niet omdat ze vrouw waren, maar omdat de selectietesten en de gesprekken hadden uitgewezen dat de mannelijke kandidaten beter geschikt waren.


Une enquête sur la main-d'oeuvre réalisée par l'INS (Institut national de statistique) a montré qu'en 1999, 1 685 567 femmes avaient un emploi en Belgique; en 2001, elles étaient déjà 1 708 823 à être dans ce cas, soit une augmentation de 18 000 unités.

Een enquête naar de arbeidskrachten door het NIS (Nationaal Instituut voor de Statistiek) wees uit dat in België in 1999 1 685 567 vrouwen een job hadden; in 2001 waren dat er al 1 708 823 oftewel 18 000 meer.


Une enquête sur la main-d'oeuvre réalisée par l'INS (Institut national de statistique) a montré qu'en 1999, 1 685 567 femmes avaient un emploi en Belgique; en 2001, elles étaient déjà 1 708 823 à être dans ce cas, soit une augmentation de 18 000 unités.

Een enquête naar de arbeidskrachten door het NIS (Nationaal Instituut voor de Statistiek) wees uit dat in België in 1999 1 685 567 vrouwen een job hadden; in 2001 waren dat er al 1 708 823 oftewel 18 000 meer.


De toutes les personnes qui ont répondu: - 80 % étaient en contact avec les réfugiés et 20 % travaillaient à l'intérieur du navire; - 77 % trouvaient les sessions utiles ou un peu utiles; - 70 % trouvaient les sessions bonnes, (18 % trouvaient les sessions trop longues, 9 % ont trouvé l'entretien trop court et 3 % sont sans avis) - 47 % trouvaient que les sessions ont eu lieu au bon moment, 12 % trouvaient qu'elles ont eu lieu trop tôt et 29 % trouvaient qu'elles ont eu lieu trop tard - À la question: "pour qui pensez-vous que l'enq ...[+++]

Van al de personen die geantwoord hebben: - kwam 80 % in contact met de vluchtelingen en werkte 20 % binnen in het schip; - vond 77 % de sessies nuttig of een beetje nuttig; - vond 70% de sessies goed, (18% vond de sessies te lang, 9 % vond het gesprek te kort en 3 % had geen mening); - vond 47 % dat de sessies op het juiste moment werden uitgevoerd, 12 % vond het te vroeg en 29 % vond het te laat; - Op de vraag: "voor wie is volgens u de enquête het meest nuttig", denkt 58 % dat dit voor iedereen is en 29 % denkt voor degenen die in direct contact kwamen met de vluchtelingen; dus 87 % denkt dat het gesprek zijn nut had, ook al was het ...[+++]


La plainte montre également que les pouvoirs publics chinois ont payé le même prix que d'autres investisseurs bien que leurs parts aient eu une moindre valeur, puisqu'elles étaient assorties de droits et perspectives moindres que les actions vendues à d'autres actionnaires.

De klacht toont ook aan dat de GOC dezelfde prijs betaalde als andere investeerders ondanks het feit dat haar aandelen minder waard waren, aangezien er andere rechten en vooruitzichten aan verbonden waren dan aan de aandelen die aan andere aandeelhouders werden verkocht.


Ses expériences concrètes à Anvers, où elle a mené une politique active d'embauche de personnes de plus de cinquante ans au cours des trois dernières années, ont montré que ces personnes étaient particulièrement motivées et loyales.

Uit haar concrete ervaringen in Antwerpen, waar zij de laatste drie jaren een actief aanwervingsbeleid van vijftigplussers heeft gevoerd, bleek dat deze personen bijzonder gemotiveerd en loyaal waren.


Elle se montre également réservée quant au fait que l'informatisation des opérations de visa sera couverte à l'aide de fonds qui étaient destinés aux régularisations.

Het feit dat men de informatisering van de visaverrichtingen bekostigt met geld dat bestemd was voor de regularisaties, stemt haar ook tot nadenken.


Sur la base de cette coopération, un système de surveillance volontaire est en vigueur pour d’autres substances – dites «non classifiées» — dont l’expérience a montré qu’elles étaient fréquemment détournées pour fabriquer des drogues illicites.

In aansluiting op deze samenwerking is er een vrijwillig toezichtsysteem voor aanvullende stoffen (de “niet-geregistreerde stoffen”) die vaak voor de illegale vervaardiging van drugs worden gebruikt.


Une comparaison entre les pays montre que les taux nationaux définitifs de dons d'organes ne correspondent pas toujours au pourcentage de personnes ayant précédemment déclaré dans ces pays qu'elles étaient prêtes à donner leurs organes.

Een landenvergelijking wijst uit dat niet altijd een correlatie bestaat tussen het uiteindelijke nationale donatiepercentage en het percentage van de mensen dat eerder heeft aangegeven bereid te zijn organen te doneren.


Ces efforts sont capitaux puisque des études ont montré que les dépenses en faveur de la recherche dans toute l'UE sont actuellement inférieures à ce qu'elles étaient durant la seconde moitié des années 90, et que les sociétés européennes ont tendance à investir davantage aux États-Unis d'Amérique que dans l'UE elle-même (sorties nettes de 5 milliards d'euros en 2000) [13].

Deze inspanningen zijn van cruciaal belang, want uit studies blijkt dat de uitgaven voor onderzoek in de EU thans lager liggen dan in de tweede helft van de jaren '90, en dat Europese bedrijven vaak meer in de USA investeren dan in de EU zelf (5 miljard netto uitstroom in 2000) [13].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré qu’elles étaient ->

Date index: 2022-03-16
w