Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mot derden » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 22. A l'article 9, alinéa 2, du même décret, les mots « derde personen » sont remplacés par le mot « derden » dans la version néerlandaise du texte.

Art. 22. In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "derde personen" vervangen door het woord "derden".


­ dans la même phrase, le mot « derde » est remplacé par le mot « derden »;

­ in dezelfde zin wordt het woord « derde » vervangen door het woord « derden »;


c) dans le paragraphe 1/1, alinéas 1, 3 et 4, dans la version néerlandaise, le mot "beslag" est chaque fois remplacé par les mots "beslag onder derden";

c) in paragraaf 1/1, eerste, derde en vierde lid, wordt het woord "beslag" telkens vervangen door de woorden "beslag onder derden";


2° Dans le texte néerlandais, le mot « te » est inséré entre les mots « voor derden » et « verrichten ».

2° In de Nederlandse tekst, wordt het woord « te » ingevoegd tussen de woorden « voor derden » en « verrichten ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la dernière phrase de l'article 51, § 4, proposé, insérer dans le texte néerlandais le mot « niet » entre le mot « kan » et les mots « aan derden ».

In de laatste volzin van het voorgestelde artikel 51, § 4, het woord « niet » invoegen tussen het woord « kan » en de woorden « aan derden ».


À la dernière phrase de l'article 51, § 4, proposé, insérer dans le texte néerlandais le mot « niet » entre le mot « kan » et les mots « aan derden ».

In de laatste volzin van het voorgestelde artikel 51, § 4, het woord « niet » invoegen tussen het woord « kan » en de woorden « aan derden ».


À la septième ligne de l'alinéa nouveau proposé au 3º, il conviendrait, dans le texte néerlandais, de remplacer les mots « twee derde » par les mots « twee derden ».

Op de zevende regel van de in de Nederlandse tekst van het onder het 3º voorgestelde nieuwe lid, de woorden « twee derde » vervangen door de woorden « twee derden ».


2º dans le texte néerlandais, remplacer les mots « dat de onderworpen derde aan het beroepsgeheim of aan de discretieplicht worden ontheven » par les mots « dat de derden die aan het beroepsgeheim of aan de discretieplicht zijn onderworpen, daarvan worden ontheven »;

2º in de Nederlandse tekst de woorden « dat de onderworpen derde aan het beroepsgeheim of aan de discretieplicht worden ontheven » vervangen door de woorden « dat de derden die aan het beroepsgeheim of aan de discretieplicht zijn onderworpen, daarvan worden ontheven »;


Art. 12. Dans le texte néerlandais de l'article 14 de la même loi, les mots « aan derden gunt » sont remplacés par les mots « bij derden plaatst ».

Art. 12. In artikel 14 van dezelfde wet worden de woorden « aan derden gunt » vervangen door de woorden « bij derden plaatst ».


2° au paragraphe 3, alinéa 7, dans le texte en langue néerlandaise, les mots " drie derden" sont remplacés par les mots " drie vierden" ;

2° in paragraaf 3, zevende lid, van de Nederlandstalige tekst worden de woorden " drie derden" vervangen door de woorden " drie vierden" ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot derden ->

Date index: 2023-03-15
w