Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mot enkele " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le texte français, il faut en tout cas supprimer le mot « que » au début de la phrase et, dans le texte néerlandais, il faut déplacer le mot « enkel » vers la fin de la phrase : « enkel met het oog op de uitvoering van . » .

In de Franse tekst dient het woord « que » in het begin van de zin in elk geval te vervallen en in de Nederlandse tekst dient het woord « enkel » verplaatst te worden naar het einde van de zin « enkel met het oog op de uitvoering van ..».


Dans le texte français, il faut en tout cas supprimer le mot « que » au début de la phrase et, dans le texte néerlandais, il faut déplacer le mot « enkel » vers la fin de la phrase : « enkel met het oog op de uitvoering van . » .

In de Franse tekst dient het woord « que » in het begin van de zin in elk geval te vervallen en in de Nederlandse tekst dient het woord « enkel » verplaatst te worden naar het einde van de zin « enkel met het oog op de uitvoering van ..».


1) Les mots "De verstrekking 172476-172480 kan in enkel" sont remplacés par les mots "De verstrekking 172476-172480 kan enkel";

1) De woorden "De verstrekking 172476-172480 kan in enkel" vervangen door de woorden "De verstrekking 172476-172480 kan enkel";


9° dans le texte néerlandais du § 4, le mot « Enkel » est remplacé par le mot « Uitsluitend »;

9° in de Nederlandstalige tekst van § 4, wordt het woord " Enkel" vervangen door het woord " Uitsluitend" ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9° dans le texte néerlandais du § 4, le mot « Enkel » est remplacé par le mot « Uitsluitend »;

9° in de Nederlandstalige tekst van § 4, wordt het woord " Enkel" vervangen door het woord " Uitsluitend" ;


1° à l'alinéa premier, le mot « intermédiaire » est remplacé par les mots « intermédiaire d'assurances ou de réassurances », les mots « entreprise d'assurances » par les mots « entreprise d'assurances ou de réassurances », et les mots « entreprises d'assurances » par les mots « entreprises d'assurances ou de réassurances »; dans le texte néerlandais du même alinéa, le mot « enkele » est remplacé par le mot « meerdere »;

1° in het eerste lid wordt het woord « tussenpersoon » vervangen door de woorden « verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon », wordt het woord « verzekeringsonderneming » vervangen door de woorden « verzekerings- of een herverzekeringsonderneming », wordt het woord « enkele » vervangen door het woord « meerdere » en wordt het woord « verzekeringsondernemingen » vervangen door de woorden « verzekerings- of herverzekeringsondernemingen »;


Art. 4. Dans le texte néerlandais de l'annexe XII du même arrêté, dans le vingt-cinquième tiret, le mot « uitgezonderd » est remplacé par le mot « enkel ».

Art. 4. In de Nederlandse tekst van bijlage XII bij hetzelfde besluit, wordt in het vijfentwintigste streepje het woord « uitgezonderd » vervangen door het woord « enkel ».


35. Dans le texte néerlandais de l'alinéa 1, les mots « Enkel de natuurlijke personen » doivent être remplacés par « Enkel natuurlijke personen ».

35. In de Nederlandse tekst van het eerste lid dienen de woorden « Enkel de natuurlijke personen » vervangen te worden door « Enkel natuurlijke personen ».


Toutefois, en raison d'un lapsus rédactionnel, le mot «enkel» est resté dans le texte, de sorte que dans certaines situations, une grande distinction est établie entre les ménages et les isolés avec enfants à charge.

Door een redactionele lapsus bleef echter het woord «enkel» in de tekst vermeld, zodat in sommige situaties een grove discrepantie tussen de gezinnen en de alleenstaande met kinderlast gecreëerd wordt.


Le Conseil supérieur du bien-être social a, en outre, suggéré dans un avis rendu le 25 avril 1990 de supprimer le mot «enkel».

Ook de Hoge Raad voor maatschappelijk welzijn adviseerde op 25 april 1990 het woord «enkel» te schrappen.




Anderen hebben gezocht naar : accès documentaire     accès par mots-clés     cheminement par mots-clés     mot codé     mot-clé     ordre des mots     recherche par mots-clés     repérer des mots nouveaux     suite des mots     séquence des mots     mot enkele     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot enkele ->

Date index: 2021-05-29
w