Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mot opleiding " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoornissen van spraak- of taalontwikkeling. Begeleidende emotionele stoornissen en gedragsstoornissen komen vee ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La commission du 12 avril 2005 a pris connaissance d'une note d'ordre technique légistique, et marqué son accord sur toutes les remarques qu'elle contenait. Il s'agissait notamment, à l'article 2, de remplacer le mot « opleiding » par le mot « vorming » et le mot « exécuté » par le mot « effectué ».

De commissie nam op 12 april 2005 kennis van een wetgevingstechnische nota, en ging akkoord met alle opmerkingen, namelijk in artikel 2 het woord « opleiding » te vervangen door het woord « vorming » en, in de Franse tekst, het woord « exécuté » te vervangen door het woord « effectué ».


La commission du 12 avril 2005 a pris connaissance d'une note d'ordre technique légistique, et marqué son accord sur toutes les remarques qu'elle contenait. Il s'agissait notamment, à l'article 2, de remplacer le mot « opleiding » par le mot « vorming » et le mot « exécuté » par le mot « effectué ».

De commissie nam op 12 april 2005 kennis van een wetgevingstechnische nota, en ging akkoord met alle opmerkingen, namelijk in artikel 2 het woord « opleiding » te vervangen door het woord « vorming » en, in de Franse tekst, het woord « exécuté » te vervangen door het woord « effectué ».


1° dans le texte néerlandais du texte du § 1 , alinéa 3, le mot « vorming » est remplacé par le mot « opleiding »;

1° in § 1, derde lid, wordt het woord « vorming » vervangen door het woord « opleiding »;


Art. 5. Dans les articles 15 et 39 du même arrêté, dans le texte néerlandais, le mot « lesgever » est chaque fois remplacé par le mot « opleider ».

Art. 5. In de artikelen 15 en 39 van hetzelfde besluit, wordt in de Nederlandse tekst telkens het woord « lesgever » vervangen door het woord « opleider ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Dans l'article 48 du même arrêté, dans le texte néerlandais, le mot « lesgevers » est chaque fois remplacé par le mot « opleiders ».

Art. 6. In artikel 48 van hetzelfde besluit, wordt het woord « lesgevers » vervangen door het woord « opleiders ».


Art. 36. Dans l'article 73, 4°, du même arrêté, les mots « ou de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » sont insérés entre le mot « Gardiennage » et le membre de phrase « , d'un syllabus écrit ».

Art. 36. In artikel 73, 4°, van hetzelfde besluit worden tussen het woord "Bewaking" en de zinsnede ", door een schriftelijke" de woorden "of de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking" ingevoegd.


Dans le texte néerlandais du § 3, il y a lieu à l'avant-dernière ligne de remplacer les mots « voorafgaande een gecertificeerde opleiding » par les mots « voorafgaande gecertificeerde opleiding ».

In de Nederlandse tekst van § 3, op de voorlaatste regel, moeten de woorden « voorgaande een gecertificeerde opleiding » worden vervangen door de woorden « voorafgaande gecertificeerde opleiding ».


Au § 7, alinéa 2, dans le texte néerlandais il faudrait remplacer les mots « de helft van de gecertificeerde opleiding » par les mots « de helft van de competentietoelage ».

In § 7, tweede lid, moeten in het Nederlands de woorden « de helft van de gecertificeerde opleiding » worden vervangen door de woorden « de helft van de competentietoelage ».


1° dans le texte néerlandais du texte du § 1, alinéa 3, le mot « vorming » est remplacé par le mot « opleiding »;

1° in § 1, derde lid, wordt het woord « vorming » vervangen door het woord « opleiding »;


Dans le modèle, repris à l'annexe 14 de l'arrêté du 13 mars 1991, au point 3°, le mot 'studierichting' est remplacé par les mots 'Modulaire opleiding', tandis que dans la même annexe, le point (3) des instructions de remplissage doit être remplacé comme suit : (3) 'de modulaire opleiding', suivi de la dénomination en question.

In het model, opgenomen in de bijlage 14 van het besluit van 13 maart 1991, wordt in 3° het woord " studierichting" vervangen door de woorden " Modulaire opleiding" en wordt in diezelfde bijlage onder de onderrichtingen voor het invullen het punt (3) als volgt vervangen : (3) 'de modulaire opleiding', gevolgd door de betrokken benaming.




Anderen hebben gezocht naar : accès documentaire     accès par mots-clés     cheminement par mots-clés     mot codé     mot-clé     ordre des mots     recherche par mots-clés     repérer des mots nouveaux     suite des mots     séquence des mots     mot opleiding     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot opleiding ->

Date index: 2022-03-05
w