Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Attentat terroriste
Cheminement par mots-clés
Groupe terroriste
Infraction terroriste
Mot clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mot terroriste pour " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde








repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans présager ce que donnera le processus démocratique interne au Mali dans les mois qui viennent, il est important d'éviter d'utiliser les mots« terroriste » et « non terroriste » à tort et à travers.

Zonder vooruit te lopen op wat het intern democratisch proces in Mali de komende maanden zal voorbrengen, is het belangrijk om woorden als « terrorist » en « niet-terrorist » niet te pas en te onpas te gebruiken.


2. - Modifications du Code pénal Art. 2. A l'article 140bis du Code pénal, inséré par la loi du 18 février 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots "directement ou indirectement" sont insérés entre les mots "avec l'intention d'inciter" et les mots "à la commission"; 2° les premiers mots "à l'article 137" sont remplacés par les mots "aux articles 137 ou 140sexies"; 3° les mots ", lorsqu'un tel comportement, qu'il préconise directement ou non la commission d'infractions terroristes, crée le risque qu'une ou plu ...[+++]

2. - Wijzigingen van het Strafwetboek Art. 2. In artikel 140bis van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet van 18 februari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "rechtstreeks of onrechtstreeks" worden ingevoegd tussen de woorden "met het oogmerk" en de woorden "aan te zetten tot het plegen"; 2° de eerste woorden "in artikel 137" worden vervangen door de woorden "in de artikelen 137 of 140sexies"; 3° de woorden ", wanneer dergelijk gedrag, ongeacht of het al dan niet rechtstreeks aanstuurt op het p ...[+++]


Il ressort des développements des requêtes en annulation que la Cour est invitée par le premier moyen formulé tant dans l'affaire n° 5710 que dans l'affaire n° 5711, à statuer sur la compatibilité de l'article 140bis du Code pénal avec l'article 12, alinéa 2, de la Constitution, lu isolément ou en combinaison avec l'article 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 15, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 49, paragraphe 1, de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en ce que cette disposition législative tend à punir l'« incitation indi ...[+++]

Uit de uiteenzetting van de verzoekschriften tot vernietiging blijkt dat het Hof, in het eerste middel van zowel in de zaak nr. 5710 als in de zaak nr. 5711, wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 140bis van het Strafwetboek met artikel 12, tweede lid, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 49, lid 1, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, in zoverre die wetsbepaling ertoe strekt het « onrechtstree ...[+++]


Il s'agit, d'une part, de la disposition attachée à la définition du groupe terroriste et qui reprend mot pour mot le texte introduit par l'article 324bis du Code pénal relatif aux organisations criminelles, et, d'autre part, de l'article 141ter nouveau qui couvre tout le chapitre sur les infractions terroristes.

Enerzijds gaat het om de bepaling bij de definitie van de terroristische groep die woordelijk de tekst overneemt van artikel 342bis van het Strafwetboek betreffende de criminele organisaties en, anderzijds, om het nieuwe artikel 141ter, dat het hele hoofdstuk van de terroristische misdrijven bestrijkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le 15º proposé, remplacer les mots « actes terroristes » par les mots « infractions terroristes ».

In het 15º, de woorden « terroristische handelingen » vervangen door de woorden « terroristische misdrijven ».


Dans l'article 3, 15º, proposé, remplacer les mots « soit mentalement préparé ou disposé à commettre des actes terroristes » par les mots « commette des actes terroristes ».

In het voorgestelde artikel 3, 15º, de woorden « mentaal gevormd wordt of bereid is tot het plegen van terroristische handelingen » vervangen door de woorden « terroristische handelingen pleegt ».


Au 15º proposé, remplacer les mots « soit mentalement préparé ou disposé à commettre des actes terroristes » par les mots « soit préparé à commettre des actes terroristes ».

In het voorgestelde artikel 3, 15º, de woorden « mentaal gevormd wordt of bereid is tot het plegen van terroristische handelingen » vervangen door de woorden « erop wordt voorbereid terroristische handelingen te plegen ».


La définition du mot «terroriste» et du concept de lutte contre le terrorisme dans une société démocratique est une question bien plus complexe.

Een ingewikkelder probleem is hoe het woord terrorist moet worden gedefinieerd en hoe het terrorisme in een democratische samenleving moet worden bestreden.


Les définitions de ces infractions ont été reprises mot pour mot dans la décision-cadre avec quelques changements limités dans un souci de cohérence avec les notions d’infraction terroriste ou de groupe terroriste qui existent déjà en droit européen depuis 2002, d’où, Madame Lefrançois, le terme de provocation publique plutôt que celui d’incitation que vous proposez.

De definities van deze strafbare feiten zijn woord voor woord overgenomen in het kaderbesluit, met enkele geringe wijzigingen omwille van de coherentie met de begrippen terroristisch misdrijf of terroristische groepering die in het Europees recht reeds sinds 2002 bestaan; vandaar, mevrouw Lefrançois, de term publiekelijk “uitlokken” en niet de door u voorgestelde term “aanzetten”.


- (EN) Monsieur le Président, il est bon de se rappeler que nous utilisons le mot «terroriste» pour décrire une personne qui cherche à provoquer la terreur, et les auteurs du siège de Beslan répondent parfaitement à cette définition - terreur, horreur, choc.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is de moeite waard onszelf eraan te herinneren dat we het woord “terrorist” gebruiken om iemand te omschrijven die erop uit is terreur te zaaien. En degenen die verantwoordelijk zijn voor de belegering van Beslan voldoen absoluut aan de definitie van dat woord: alles in Beslan was terreur, afschuw en ontzetting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot terroriste pour ->

Date index: 2021-08-01
w