Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractéristiques du moteur de frein
Engin moteur à essieux accouplés
Moteur avec frein accouplé
Moteur avec frein intégré

Traduction de «moteur avec frein accouplé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moteur avec frein accouplé | moteur avec frein intégré

aan een rem gekoppelde motor


engin moteur à essieux accouplés

krachtvoertuig met gekoppelde assen | motorvoertuig met gekoppelde assen


caractéristiques du moteur de frein

toelaatbare belasting van de remmotorwikkeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des dispositions détaillées, y compris des dispositions transitoires appropriées, doivent être prévues en ce qui concerne le remplacement des garnitures de frein assemblées, des garnitures de frein à tambour, des disques de frein et des tambours de frein pour les véhicules à moteur et leurs remorques conformément au règlement no 90 de la CEE-ONU.

Er moeten nadere voorschriften worden vastgesteld, inclusief toereikende overgangsbepalingen, inzake de vervanging van remvoeringsets, trommelremvoeringen, remschijven en remtrommels voor motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan overeenkomstig VN/ECE-reglement nr. 90.


– aucune modification n'a été apportée aux caractéristiques techniques de ses composants principaux tels que le moteur, les freins, la direction ou la suspension ;

– de technische kenmerken van de belangrijkste onderdelen, zoals de motor, het remsysteem, de stuurinrichting of de ophanging, hebben geen veranderingen ondergaan; en


– aucune modification n'a été apportée aux caractéristiques techniques de ses composants principaux tels que le moteur, les freins, la direction ou la suspension;

– de technische kenmerken van de belangrijkste onderdelen, zoals de motor, het remsysteem, de stuurinrichting of de ophanging, hebben geen veranderingen ondergaan; en


– les caractéristiques techniques de ses composants principaux, tels que le moteur, les freins, la direction ou la suspension, ou le type même du véhicule sont inchangés ou lui sont contemporains;

– de technische kenmerken van de belangrijkste onderdelen van het voertuig, zoals de motor, het remsysteem, de stuurinrichting, het voertuigtype of de ophanging, zijn niet veranderd of stammen uit dezelfde tijd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vue de limiter les différences entre les véhicules à moteur homologués suivant les conditions nationales et européennes, il a été décidé en 1997 que, pour un agrément national des tricycles, il devait également être satisfait aux prescriptions des directives européennes relatives aux rétroviseurs, à la pollution, aux saillies extérieures, à l'éclairage, aux freins et, si d'application, à celles concernant les ceintures de sécurité et les ancrages de ceintures de sécurité et des sièges.

Teneinde de verschillen tussen de volgens de nationale en de Europese voorwaarden goedgekeurde motorvoertuigen, te beperken werd in 1997 beslist dat ook voor een nationale keuring van driewielers dient voldaan te zijn aan de bepalingen van de Europese richtlijnen betreffende de achteruitkijkspiegels, de emissies, de uitstekende delen, de verlichting, de remmen en indien van toepassing deze betreffende de veiligheidsgordels en de verankeringen van de veiligheidsgordels en zitplaatsen.


En témoignent les informations contradictoires émises à ce sujet par le Service public fédéral (SPF) Mobilité et Transport : certaines sources tendent à considérer le dispositif d'attelage " car-a-town " comme étant admis pour autant que ce matériel soit équipé d'un frein à inertie, d'un freinage de rupture automatique et que l'éclairage et la signalisation soient en conformité avec la directive 76/756/CEE du Conseil, du 27 juillet 1976, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à l'installation des di ...[+++]

Dat blijkt uit de tegenstrijdige informatie over dat onderwerp verspreid door de Federale Overheidsdienst (FOD) Mobiliteit en Vervoer: volgens sommige bronnen is het “car-a-tow”- sleepsysteem toegestaan als het is uitgerust met een oplooprem, een remsysteem met automatische onderbreking en als de verlichting en signalisatie voldoen aan de Richtlijn 76/756/EEG van de Raad van 27 juli 1976 betreffende de installatie van verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen op motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, laatst gewijzigd door de Richtlijn 2007/35/EG van de Commissie, van 18 juni 2007tot wijziging, ...[+++]


1.1.8. Têtes d'accouplement pour freins de remorque (électriques et pneumatiques)

1.1.8. Koppelingskoppen voor aanhangwagenremsystemen (elektrisch en pneumatisch)


Le frein de la remorque ne s'applique pas automatiquement lorsque l'accouplement est déconnecté.

De rem van de aanhangwagen komt niet automatisch in werking wanneer de koppeling losgekoppeld is.


les cylindres de frein et les accouplements de frein doivent être conçus pour une gamme de température de – 40 °C à + 70 °C,

remcylinders en remkoppelingen moet zijn ontworpen voor een temperatuur tussen – 40 °C en + 70 °C.


caractéristiques de la ligne de commande et de son accouplement avec les autres unités (diamètre de la conduite pour le frein principal, section du câble électrique, etc.),

karakteristieken van de bedieningsleiding en van de koppeling ervan met andere eenheden (diameter van de hoofdremleiding, sectie van de elektrische kabel,...).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moteur avec frein accouplé ->

Date index: 2021-05-18
w