Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motif de refus que celui avancé précédemment » (Français → Néerlandais) :

Il contrôle soit que le requérant bénéficie d'une inscription soit que l'établissement invoque un autre motif de refus que celui avancé précédemment.

Hij controleert ofwel dat de verzoeker een inschrijving geniet, ofwel dat de instelling een andere reden tot weigering inroept dan deze die voorafgaandelijk naar voren wordt gebracht.


Il contrôle soit que le requérant bénéficie d'une inscription soit que l'établissement invoque un autre motif de refus que celui avancé précédemment.

Hij controleert ofwel dat de verzoeker een inschrijving geniet, ofwel dat de instelling een andere reden tot weigering inroept dan deze die voorafgaandelijk naar voren wordt gebracht.


L'exposé des motifs précise: « Comme dans les protocoles précédemment signés, l'ensemble du processus s'accompagnera en effet d'évaluations régulières qui permettront au ministre de la Justice, mais également à ses interlocuteurs judiciaires, de faire le point sur l'état d'avancement de la situation dans chacune des instances considérées.

In de memorie van toelichting staat het volgende : « Zoals bij de voorheen reeds ondertekende protocollen, zal het volledige proces inderdaad vergezeld gaan van evaluaties op regelmatige tijdstippen die het de minister van Justitie, maar ook haar gesprekspartners bij het gerecht mogelijk maken de stand van zaken op te maken van de vooruitgang geboekt bij elk van de in aanmerking genomen instanties.


Lors des négociations de cette proposition au Conseil, la Belgique a préconisé, sur proposition de la CBFA un relèvement du seuil à 250 000 euros, en se fondant sur les motifs avancés précédemment par l’honorable sénateur.

Bij de onderhandelingen over dit voorstel binnen de Raad, heeft België er, op voorstel van de CBFA, voor gepleit die drempel tot 250 000 euro op te trekken, en dit op grond van de eerder door de geachte senator vermelde redenen.


Par exemple, dans le domaine de la coopération internationale en matière de confiscation, la combinaison de l'obligation de confiscation prévue à l'article 13 et des motifs de refus prévus à l'article 18 représente un système plus contraignant que celui mis en place par l'article 5 de la Convention des Nations Unies.

Zo bijvoorbeeld is, op het vlak van de internationale samenwerking inzake verbeurdverklaring, de coördinatie van de verplicht tot verbeurdverklaring bedoeld in artikel 13 en de redenen van weigering bedoeld in artikel 18, een strenger systeem dan datgene dat bij artikel 5 van het Verdrag van de Verenigde Naties is gevoerd.


L'assureur tient en outre de manière centralisée, dans l'un de ses établissements belges ou, s'il ne dispose pas d'un établissement belge, à son siège principal situé au sein de l'EEE ou en tout autre lieu préalablement approuvé par la FSMA, une liste des assurances qu'il a refusées dont le motif spécifique sous-tendant sa décision de refus n'a pas été communiqué, en mentionnant le motif de refus concerné, tel que celui-ci ...[+++]

Bovendien houdt de verzekeraar gecentraliseerd in één van zijn Belgische vestigingen, dan wel, indien hij geen Belgische vestiging heeft, in zijn binnen de EER gelegen hoofdkantoor of op een andere voorafgaandelijk door de FSMA goedgekeurde plaats, een lijst bij van de door hem geweigerde verzekeringen waarvan de specifieke weigeringsgrond niet meegedeeld is in de weigeringsbeslissing, met vermelding van de relevante weigeringsgrond, zoals deze werd opgenomen in de vooraf aan de FSMA overgemaakte lijst met vertrouwelijke weigeringsgronden, dan wel met verwijzing naar de relevante wettelijke basis voor de geheimhoudingsplicht.


En cas de refus d'insertion d'un droit de réponse, celui-ci doit être communiqué au demandeur dans un délai de quatre jours, par lettre recommandée à la poste et au plus tard le jour où l'insertion aurait dû avoir lieu, en indiquant les motifs précis du refus.

Afwijzingen van een verzoek tot opname van een recht van antwoord moeten bij een ter post aangetekende brief aan de verzoeker worden medegedeeld binnen vier dagen en ten laatste op de dag waarop de opname moest geschieden.


En cas de refus d'insertion d'un droit de réponse, celui-ci doit être communiqué au demandeur dans un délai de quatre jours, par lettre recommandée à la poste et au plus tard le jour où l'insertion aurait dû avoir lieu, en indiquant les motifs précis du refus.

Afwijzingen van een verzoek tot opname van een recht van antwoord moeten bij een ter post aangetekende brief aan de verzoeker worden medegedeeld binnen vier dagen en ten laatste op de dag waarop de opname moest geschieden.


[77] Motifs de refus: a) si l'exécution est contraire aux principes fondamentaux de l'ordre juridique de l'État requis; b) si l'État requis estime que l'infraction réprimée par la condamnation revêt un caractère politique ou qu'il s'agit d'une infraction purement militaire; c) si l'État requis estime qu'il y a des raisons sérieuses de croire que la condamnation a été provoquée ou aggravée par des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinion politique; d) si l'exécution est contraire aux engagements internationaux de l'État requis; e) si le fait est l'objet de poursuites dans l'État requis ou si ...[+++]

[77] Weigeringsgronden: a) de tenuitvoerlegging zou in strijd zijn met de grondbeginselen van de rechtsorde van de aangezochte staat, b) de aangezochte staat is van oordeel dat het strafbare feit waarvoor de veroordeling is uitgesproken van politieke aard is of als een zuiver militair delict moet worden beschouwd, c) de aangezochte staat meent ernstige redenen te hebben om aan te nemen dat de veroordeling is uitgelokt of ongunstig beïnvloed door overwegingen van ras, godsdienst, nationaliteit of politieke overtuiging, d) de tenuitvoerlegging is in strijd met de internationale verplichtingen van de aangezochte staat, e) het feit wordt in de aangezochte staat reeds vervolgd ...[+++]


3. Lorsque l'information est refusée à un membre, celui-ci peut demander l'inscription au procès-verbal de l'assemblée générale de sa question et du motif de refus qui lui a été opposé.

3. Indien aan een lid een inlichting wordt geweigerd, kan hij verlangen dat zijn vraag en de reden waarom hem de inlichting werd geweigerd, in de notulen van de algemene vergadering worden vermeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motif de refus que celui avancé précédemment ->

Date index: 2021-12-27
w