Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots aangewezen door " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
11° les mots « aan de administratie », « aan de administratie belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen », « aan de Belgische administratie bevoegd voor de vestiging van de inkomstenbelastingen » et « aan de bevoegde administratie voor de vestiging van de inkomstenbelastingen » sont chaque fois remplacés par les mots « aan de dienst aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

11° de woorden « aan de administratie », « aan de administratie belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen », « aan de Belgische administratie bevoegd voor de vestiging van de inkomstenbelastingen » en « aan de bevoegde administratie voor de vestiging van de inkomstenbelastingen » worden telkens vervangen door de woorden « aan de dienst aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


2°dans l’alinéa 1 , dans le texte néerlandais, dans la dernière phrase, les mots «aangeduid door het bestuursorgaan» sont remplacés par les mots «aangewezen door het bestuursorgaan van de vennootschap»;

2° in het eerste lid, laatste zin, worden de woorden « aangeduid door het bestuursorgaan» vervangen door het woord «aangewezen door het bestuursorgaan van de vennootschap»;


Dans le texte néerlandais de l'alinéa 3, remplacer les mots « een afgevaardigd lid van de instellingen », par les mots « een door de instellingen aangewezen lid » et le mot « vervolledigen » par le mot « voltooien ».

In het derde lid, de woorden « een afgevaardigd lid van de instellingen » vervangen door de woorden « een door de instellingen aangewezen lid » en het woord « vervolledigen » vervangen door het woord « voltooien ».


En vue d'assurer la concordance entre les deux versions du texte, remplacer dans le texte français de l'article 4-3 les mots « Après la désignation des sénateurs des entités fédérées » par les mots « Après l'installation des sénateurs désignés par les parlements de communauté et de région » et remplacer dans le texte néerlandais de la même disposition les mots « Na de aanstelling van de deelstaatsenatoren » par les mots « Na de aanstelling van de senatoren aangewezen door de Gemeenschaps- en Gewestparlementen ».

Om beide versies van de tekst met elkaar in overeenstemming te brengen, in de Franse tekst van artikel 4-3 de woorden « Après la désignation des sénateurs des entités fédérées » vervangen door de woorden « Après l'installation des sénateurs désignés par les parlements de communauté et de région » en in de Nederlandse tekst van dezelfde bepaling, de woorden « Na de aanstelling van de deelstaatsenatoren » vervangen door de woorden « Na de aanstelling van de senatoren aangewezen door de Gemeenschaps- en Gewestparlementen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vue d'assurer la concordance entre les deux versions du texte, remplacer dans le texte néerlandais de l'article 4-2 les mots « van de leden die gekozen zijn verklaard door de voorzitters van de Gemeenschaps- en Gewestparlementen » par les mots « van de leden aangewezen door de Gemeenschaps- en Gewestparlementen ».

Om beide versies van de tekst met elkaar in overeenstemming te brengen, in de Nederlandse tekst van artikel 4-2 de woorden « van de leden die gekozen zijn verklaard door de voorzitters van de Gemeenschaps- en Gewestparlementen » vervangen door de woorden « van de leden aangewezen door de Gemeenschaps- en Gewestparlementen ».


- dans le texte néerlandais, les mots " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" sont remplacés par les mots " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" vervangen door de woorden " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" sont remplacés par les mots " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " bij verklaring in dorso, gesteld door de ambtenaren ter opgegeven plaats" vervangen door de woorden " bij verklaring op de achterzijde door de ambtenaren van de aangewezen plaats" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " hetzij de goederen, op het document gemeld, inderdaad worden gelost en geverifieerd, of voor de rechten kunnen worden gevisiteerd ter plaatse op welke het document luidt" sont remplacés par les mots " tenzij de erop vermelde goederen daadwerkelijk gelost en geverifieerd of gevisiteerd werden, voor de rechten, op de door het document aangewezen plaats" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " hetzij de goederen, op het document gemeld, inderdaad worden gelost en geverifieerd, of voor de rechten kunnen worden gevisiteerd ter plaatse op welke het document luidt" vervangen door de woorden " tenzij de erop vermelde goederen daadwerkelijk gelost en geverifieerd of gevisiteerd werden, voor de rechten, op de door het document aangewezen plaats" .


- dans le texte néerlandais, les mots " hetzij de goederen, op het document gemeld, inderdaad worden gelost en geverifieerd, of voor de rechten kunnen worden gevisiteerd ter plaatse op welke het document luidt" sont remplacés par les mots " tenzij de erop vermelde goederen daadwerkelijk gelost en geverifieerd of gevisiteerd werden, voor de rechten, op de door het document aangewezen plaats" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " hetzij de goederen, op het document gemeld, inderdaad worden gelost en geverifieerd, of voor de rechten kunnen worden gevisiteerd ter plaatse op welke het document luidt" vervangen door de woorden " tenzij de erop vermelde goederen daadwerkelijk gelost en geverifieerd of gevisiteerd werden, voor de rechten, op de door het document aangewezen plaats" .


4° dans le texte néerlandais du § 2, alinéa 1, 2°, les mots « per taalrol » sont insérés entre les mots « drie leden » et les mots « aangewezen door »;

4° in de Nederlandse tekst van § 2, eerste lid, 2°, worden de woorden « per taalrol » ingevoegd tussen de woorden « drie leden » en de woorden « aangewezen door »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots aangewezen door ->

Date index: 2023-03-27
w