Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots betreffende » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1º dans la phrase liminaire du texte néerlandais, remplacer les mots « betreffende betreffende » par le mot « betreffende »;

1º in de inleidende zin van de Nederlandse tekst de woorden « betreffende betreffende » vervangen door het woord « betreffende »;


1º dans la phrase liminaire du texte néerlandais, remplacer les mots « betreffende betreffende » par le mot « betreffende »;

1º in de inleidende zin van de Nederlandse tekst de woorden « betreffende betreffende » vervangen door het woord « betreffende »;


1º dans la phrase liminaire du texte néerlandais, remplacer les mots « betreffende betreffende » par le mot « betreffende »;

1º in de inleidende zin van de Nederlandse tekst de woorden « betreffende betreffende » vervangen door het woord « betreffende »;


1° dans le tableau sous le point III « Eisen betreffende de chemische en microbiologische indicatorparameters », à la ligne intitulée « Geleidingsvermogen voor elektriciteit » troisième colonne (unité), dans le texte en néerlandais, les mots « FS cm-1 bij 20 ° C » sont remplacés par les mots « S cm bij 20 ° C ».

1° in de tabel onder punt III, "Eisen betreffende de chemische en microbiologische indicatorparameters", in de lijn genaamd "Geleidingsvermogen voor elektriciteit", derde kolom (eenheid), worden in de Nederlandse tekst de woorden "FS cm-1 bij 20 ° C" vervangen door de woorden "S cm bij 20 ° C".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1º dans la première phrase de l'alinéa 1, insérer le mot « de » entre le mot « betreffende » et le mot « havenarbeid »;

1º in de eerste zin van het eerste lid het woord « de » invoegen tussen het woord « betreffende » en het woord « havenarbeid »;


1º dans la première phrase de l'alinéa 1, insérer le mot « de » entre le mot « betreffende » et le mot « havenarbeid »;

1º in de eerste zin van het eerste lid het woord « de » invoegen tussen het woord « betreffende » en het woord « havenarbeid »;


Art. 167. Dans l'article 154 de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " De ambtenaren zullen de uitvoerdocumenten en transitodocumenten, na gedane visitatie en in orde bevinding, altoos wedergeven aan degenen" sont remplacés par les mots " Na gedane verificatie en nadat geen onregelmatigheid werd vastgesteld, zullen de ambtenaren de documenten betreffende de uitgang en het douanevervoer altijd teruggeven aan diegenen" et les mots " vertoond, uitgezonderd op de uiterste wacht, alwaar ze moeten ingetrokken worden" sont re ...[+++]

Art. 167. In Artikel 154 van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " De ambtenaren zullen de uitvoerdocumenten en transitodocumenten, na gedane visitatie en in orde bevinding, altoos wedergeven aan degenen" vervangen door de woorden" Na gedane verificatie en nadat geen onregelmatigheid werd vastgesteld, zullen de ambtenaren de documenten betreffende de uitgang en het douanevervoer altijd teruggeven aan diegenen" en de woorden " vertoond, uitgezonderd op de uiterste wacht, alwaar ze moeten ingetrokken worden" ver ...[+++]


Art. 167. Dans l'article 154 de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " De ambtenaren zullen de uitvoerdocumenten en transitodocumenten, na gedane visitatie en in orde bevinding, altoos wedergeven aan degenen" sont remplacés par les mots " Na gedane verificatie en nadat geen onregelmatigheid werd vastgesteld, zullen de ambtenaren de documenten betreffende de uitgang en het douanevervoer altijd teruggeven aan diegenen" et les mots " vertoond, uitgezonderd op de uiterste wacht, alwaar ze moeten ingetrokken worden" sont re ...[+++]

Art. 167. In Artikel 154 van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " De ambtenaren zullen de uitvoerdocumenten en transitodocumenten, na gedane visitatie en in orde bevinding, altoos wedergeven aan degenen" vervangen door de woorden" Na gedane verificatie en nadat geen onregelmatigheid werd vastgesteld, zullen de ambtenaren de documenten betreffende de uitgang en het douanevervoer altijd teruggeven aan diegenen" en de woorden " vertoond, uitgezonderd op de uiterste wacht, alwaar ze moeten ingetrokken worden" ver ...[+++]


1° à la 7ième ligne de la 4ième colonne les mots « met of zonder » sont remplacés par le mot « betreffende »;

1° in de 7e rij, van de 4e kolom worden de woorden « met of zonder » vervangen door het woord « betreffende »;


Dans le texte néerlandais de l'article 91, § 2, c), des mêmes lois, modifié par l'arrêté royal n° 28 du 15 décembre 1978, les mots « betreffende de bijdragen » sont insérés entre les mots « verwijlintresten » et « bedoeld ».

In de Nederlandse tekst van artikel 91, § 2, c), van dezelfde wetten, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr 28 van 15 december 1978, worden tussen de woorden « verwijlintresten » en « bedoeld » de woorden « betreffende de bijdragen » ingevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots betreffende ->

Date index: 2021-11-07
w