Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots bij de rechtbank » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) dans le texte néerlandais du 1º, remplacer les mots « bij de rechtbank van eerste aanleg » par les mots « bij de rechtbank van eerste aanleg van zijn woon- of verblijfplaats »;

a) in de Nederlandse tekst van het 1º de woorden « bij de rechtbank van eerste aanleg » vervangen door de woorden « bij de rechtbank van eerste aanleg van zijn woon- of verblijfplaats »


a) dans le texte néerlandais du 1º, remplacer les mots « bij de rechtbank van eerste aanleg » par les mots « bij de rechtbank van eerste aanleg van zijn woon- of verblijfplaats »;

a) in de Nederlandse tekst van het 1º de woorden « bij de rechtbank van eerste aanleg » vervangen door de woorden « bij de rechtbank van eerste aanleg van zijn woon- of verblijfplaats »


Art. 122. Dans le texte néerlandais de l'article 139, les mots " de eengemaakte rechtbank één algemene rol houdt" sont remplacés par les mots " de rechtbank één eengemaakte algemene rol houdt" .

Art. 122. In artikel 139 van dezelfde wet worden de woorden " de eengemaakte rechtbank één algemene rol houdt" vervangen door de woorden " de rechtbank één eengemaakte algemene rol houdt" .


Insérer, dans le texte néerlandais, entre le mot « rechtbank » et le mot « haar » les mots « van koophandel ».

Tussen het woord « rechtbank » en het woord « haar » de woorden « van koophandel » invoegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« 3º dans le texte néerlandais de l'alinéa 3, le mot « waar » est inséré entre le mot « kieskringen » et les mots « geen rechtbank ».

« 3º in het derde lid wordt tussen het woord « kieskringen » en de woorden « geen rechtbank » het woord « waar » ingevoegd. »


Comme en néerlandais, le mot « rechtbank » est féminin, il convient de remplacer le mot « zijn » par le mot « haar ».

Aangezien het woord « rechtbank » vrouwelijk is dient het woord « zijn » vervangen te worden door het woord « haar ».


au paragraphe 11, les mots «annexes II et III» sont remplacés par les mots «annexes II, III, V et VI». Les mots «par périodes de cinq ans» sont remplacés par les mots «par périodes de cinq ans maximum»;

in lid 11 wordt „bijlagen II en III” vervangen door „bijlagen II, III, V en VI” en de woorden „met perioden van vijf jaar” vervangen door „nieuwe perioden van maximaal vijf jaar”;


31) à l'article 118, paragraphe 3, deuxième phrase, les mots "dans un délai de quinze jours" sont remplacés par les mots "dans un délai d'un mois" et, à la troisième phrase, les mots "dans un délai d'un mois" sont remplacés par les mots "dans un délai de trois mois";

31. in artikel 118, lid 3, tweede volzin, wordt "binnen 15 dagen" vervangen door "binnen een maand" en in de derde volzin wordt "binnen een maand" vervangen door "binnen drie maanden";


À l'article 11 titre B paragraphe 5, les mots «en dehors de la Communauté» sont ajoutés après les mots «qui ont été exportés temporairement», les mots «à l'étranger» sont remplacés par les mots «en dehors de la Communauté» et les mots «et dont la réimportation n'est pas exonérée en vertu de l'article 14 paragraphe 1 point f)» sont supprimés.

in artikel 11, B, lid 5, wordt na "tijdelijk" "uit de Gemeenschap" toegevoegd; "in het buitenland" wordt vervangen door "buiten de Gemeenschap"; "terwijl de wederinvoer van deze goederen niet is vrijgesteld krachtens artikel 14, lid 1, onder f)" wordt geschrapt;


À l'article 8 paragraphe 1 point a), les mots «dans un autre pays» sont remplacés par les mots «dans un État membre autre», et les mots «l'État membre d'importation» sont remplacés par les mots «l'État membre à l'intérieur duquel est effectué l'installation ou le montage».

in artikel 8, lid 1, onder a), wordt "in een ander land dan dat van" vervangen door "in een andere Lid-Staat dan die van" en wordt "Lid-Staat van invoer" vervangen door "Lid-Staat waar de installatie of de montage plaatsvindt";




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots bij de rechtbank ->

Date index: 2024-07-31
w