Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots brigitte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
g) au point 8°, les mots « Josseline GHION » sont remplacés par les mots « François DEMAIFFE », les mots « Renée RUDELOPT » sont remplacés par les mots « Sabine LEJEUNE », les mots « Bernard BONBLED » sont remplacés par les mots « Sylvie LEFEBVRE » et les mots « Brigitte PODEVYN » sont remplacés par les mots « Joëlle BERLANGER ».

g) onder punt 8° worden de woorden « Josseline GHION » vervangen door de woorden « François DEMAIFFE », worden de woorden « Renée RUDELOPT » vervangen door de woorden « Sabine LEJEUNE », worden de woorden « Bernard BONBLED » vervangen door de woorden « Sylvie LEFEBVRE » en worden de woorden « Brigitte PODEVYN » vervangen door de woorden « Joëlle BERLANGER ».


d) au point 4°, les mots « Brigitte TAETER » sont remplacés par les mots « Françoise PICHOT », les mots « Fernand SCHMETZ » sont remplacés par les mots « Annick MARCHAND » et les mots « Geneviève MOUMAL » sont remplacés par les mots « Stefania PERRINI » ;

d) onder punt 4° worden de woorden « Brigitte TAETER » vervangen door de woorden « Françoise PICHOT », worden de woorden « Fernand SCHMETZ » vervangen door de woorden « Annick MARCHAND » en worden de woorden « Geneviève MOUMAL » vervangen door de woorden « Stefania PERRINI » ;


b) au point 3), les mots « Mme Brigitte Taeter, représentante de la CoSeGe » sont remplacés par les mots « M. Geoffroy Carly, représentant des CEMEA ».

b) onder punt 3) worden de woorden « Mevr. Brigitte Taeter, als vertegenwoordiger van CoSeGe » vervangen door de woorden « de heer Geoffroy Carly, als vertegenwoordiger van CEMEA ».


6° dans le 11°, les mots « Brigitte Plennevaux » sont remplacés par les mots « Catherine De Brouwer ».

6° in 11° worden de woorden « Brigitte Plennevaux » vervangen door de woorden « Catherine De Brouwer ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mots « Mme Michèle RAINSON, directrice à l'A.R. d'Enghien » sont remplacés par les mots « Mme Brigitte LATOUR, directrice à l'école fondamentale annexée à l'A.R. d'Hannut »;

De woorden « Mevr. Michèle RAINSON, directeur bij het A.R. te Edingen » worden vervangen door de woorden « Mevr. Brigitte LATOUR, directeur bij de "école fondamentale verbonden aan het A.R. te Hannut » ;


Article 1. A l'article 1 de l'arrêté du 6 février 2014 du Gouvernement de la Communauté française portant désignation des membres du conseil d'administration et des vice-présidents de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, les mots « M. Daniel CHAVEE (Haute Ecole de Namur-Liège-Luxembourg, Pôle de Namur, Réseau libre) » sont remplacés par les mots « Mme Brigitte CHANOINE (Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis-ISFSC, Pôle de Bruxelles, Réseau libre) ».

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 tot benoeming van de leden van de raad van bestuur en de ondervoorzitters van de ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur - Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs), worden de woorden « de heer Daniel CHAVEE (Haute Ecole de Namur-Liège-Luxembourg, Pôle de Namur, Vrij net) » vervangen door de woorden « Mevr. Brigitte CHANOINE (Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis-ISFSC, Pôle de Bruxelles, Vrij net) ».


Art. 5. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « Brigitte TWYFFELS » sont remplacés par les mots « M. Olivier DATH ».

Art. 5. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « Mevr. Brigitte TWYFFELS » vervangen door de woorden « de heer Olivier DATH ».


4° au point 3°, i), les mots « Brigitte BUREAU » sont remplacés par les mots « Yvonne GOFFAUX » et les mots « Yvonne GOFFAUX » sont remplacés par les mots « Déborah BARBAROSSA »;

4° onder punt 3°, i), worden de woorden « Brigitte BUREAU » vervangen door de woorden « Yvonne GOFFAUX » en worden de woorden « Yvonne GOFFAUX » vervangen door de woorden « Déborah BARBAROSSA »;


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 novembre 2006, à l'article 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 mai 2005 portant désignation du président et des membres de la Commission d'avis sur les écoles de devoirs, les mots « Catherine Benne » sont remplacés par les mots « Vincent Vandeplas » et les mots « Vincent Vandeplas » sont remplacés par les mots « Brigitte Rolet » et ce, à partir du 14 novembre 2006.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 november 2006, worden in artikel 2, 3°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 mei 2005 houdende aanstelling van de voorzitter en van de leden van de Adviescommissie voor huiswerkinstituten, de woorden « Catherine Benne » vervangen door de woorden « Vincent Vandeplas » en de woorden « Vincent Vandeplas » vervangen door de woorden « Brigitte Rolet », en dit vanaf 14 november 2006.


- les mots « Jadwiga SROGA » sont remplacés par les mots « Brigitte TWYFFELS ».

- de woorden « Jadwiga SROGA » worden vervangen door de woorden « Brigitte TWYFFELS ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots brigitte ->

Date index: 2021-02-12
w