Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Autorité administrative compétente
Autorité belge compétente
Autorité compétente en matière de réception
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots

Traduction de «mots compétente » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


autorité belge compétente

Belgische bevoegde autoriteit


autorité compétente en matière de réception

goedkeuringsinstantie


autorité administrative compétente

verantwoordelijke bestuurlijke autoriteit


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 6. A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1 , alinéa premier, le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente » ; 2° au paragraphe 3, 3, deuxième alinéa, le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente » ; 3° au paragraphe 3, 4, le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente » ; 4° aux paragraphes 3 et 4 de la version néerlandaise, les mots « of zijn afgevaard ...[+++]

Art. 6. In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen het woord " bevoegde" en het woord " instantie" het woord " Vlaamse" ingevoegd; 2° in paragraaf 3, 3, tweede lid, wordt tussen het woord " bevoegde" en het woord " instantie" het woord " Vlaamse" ingevoegd; 3° in paragraaf 3, 4, wordt tussen het woord " bevoegde" en het woord " instantie" het woord " Vlaamse" ingevoegd; 4° in paragraaf 3, 4, worden de woorden " of zijn afgevaardigde" opgeheven.


Art. 2. A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1 , alinéa premier, le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente » ; 2° au paragraphe 4, e), le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente » ; 3° au paragraphe 4, le point f) est abrogé ; 4° au paragraphe 5, deuxième alinéa, le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente ».

Art. 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen het woord " bevoegde" en het woord " instantie" het woord " Vlaamse" ingevoegd; 2° in paragraaf 4, e), wordt tussen het woord " bevoegde" en het woord " instantie" het woord " Vlaamse" ingevoegd; 3° in paragraaf 4 wordt punt f) opgeheven; 4° in paragraaf 5, tweede lid, wordt tussen het woord " bevoegde" en het woord " instantie" het woord " Vlaamse" ingevoegd.


Art. 9. A l'article 14 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1 , 10, le mot « flamande » est inséré entre le mot « autorité » et le mot « compétente » ; 2° au paragraphe 1 , 11, les mots « l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « l'autorité compétente en matière de réception ».

Art. 9. In artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, 10, wordt tussen het woord " de" en het woord " bevoegde" het woord " Vlaamse" ingevoegd; 2° in paragraaf 1, 11, worden de woorden " het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur" vervangen door de woorden " de goedkeuringsinstantie" .


Art. 2. A l'intitulé du décret du 2 mars 1999 autorisant le Gouvernement flamand à créer une société coopérative à responsabilité limitée en vue de l'accomplissement des missions en matière de recrutement et de sélection du personnel de la fonction publique, sont apportées les modifications suivantes : 1° les mots « autorisant le Gouvernement flamand à créer » sont remplacés par les mots « portant autorisation à participer à » 2° les mots « en vue de » sont remplacés par les mots « compétente pour ».

Art. 2. Aan het opschrift van het decreet van 2 maart 1999 tot machtiging van de Vlaamse Regering om een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid op te richten voor de uitvoering van opdrachten met betrekking tot de werving en selectie van overheidspersoneel, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden " tot machtiging van de Vlaamse regering om" worden vervangen door de woorden " houdende machtiging tot deelneming in" ; 2° de woorden " op te richten" worden vervangen door de woorden " bevoegd" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2º à l'alinéa 2 après le mot « publics », ajouter les mots « , y compris des services de police, », remplacer les mots « peuvent, dans le respect de la loi » par le mot « communiquent » et supprimer après le mot « compétentes » le mot « communiquer ».

1º bij het eerste lid na de woorden « openbare diensten » de woorden « , en die van de politiediensten inbegrepen, » toevoegen.


2º à l'alinéa 2 après le mot « publics », ajouter les mots « , y compris des services de police, », remplacer les mots « peuvent, dans le respect de la loi » par le mot « communiquent, dans le respect de la présente loi, » et supprimer après le mot « compétentes » le mot « communiquer ».

2º in het tweede lid het woord kunnen schrappen; het woord « huidige » invoegen tussen de woorden « met inachtneming van de » en het woord « wet »; na de woorden « door hun verantwoordelijke overheid bepaalde regels, « het woord « delen » toevoegen; na de woorden « agenten van de openbare diensten » de woorden toevoegen « en die van de politiediensten inbegrepen »; het woordje « van » vervangen door « aan »; tussen de woorden « de inlichtingen » en de woorden « die nuttig zijn voor de uitvoering van zijn opdrachten » het woordje « mee » voegen.


19. À l'article 12, 1º, alinéa 2, la portée des mots « compétente à cet effet », dans la mention « la commission médicale compétente à cet effet ou la commission médicale de recours », n'est pas claire.

19. Het is niet duidelijk wat in artikel 12, 1º, tweede lid, wordt bedoeld met de woorden « de daartoe bevoegde » in de vermelding « de daartoe bevoegde geneeskundige commissie of de geneeskundige beroepscommissie ».


Insérer après le mot « autorité », le mot « compétente ».

In de Franse tekst van dit artikel na het woord « autorité » het woord « compétente » invoegen.


Dans l’article 46bis, alinéas 1er et 3, de la même loi, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par la loi du 22 décembre 1989, les mots « compétente en matière de politique de santé publique en vertu de l’article 59bis et de l’article 59ter » sont remplacés par les mots « visée aux articles 128, 130 ou 135 de la Constitution ».

In artikel 46bis, eerste en het derde lid van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, worden de woorden « bevoegd voor het gezondheidsbeleid op grond van artikel 59bis en van artikel 59ter », vervangen door de woorden « bedoeld in de artikelen 128, 130 of 135 van de Grondwet ».


Art. 6. Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « Le Ministre » sont remplacés par les mots « La Ministre », et le mot « compétent » est remplacé par le mot « compétente ».

Art. 6. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst de woorden " Le Ministre" vervangen door de woorden " La Ministre" , en wordt het woord " compétent" vervangen door het woord " compétente" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots compétente ->

Date index: 2024-01-26
w