Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Coentreprises
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Entreprises communes
Entreprises conjointes
Joint-ventures
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Syndrome du conjoint battu
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots conjointement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)




traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


entreprises communes | entreprises conjointes | coentreprises | joint-ventures

joint ventures | gemeenschappelijke ondernemingen | samenwerkingsverbanden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1° dans l'alinéa 1, les mots "ou cohabitant légal" sont insérés entre le mot "conjoint" et le mot "ou" et le mot "troisième" est remplacé par le mot "deuxième";

1° in het eerste lid worden de woorden "of wettelijk samenwonende" ingevoegd tussen het woord "echtgenoot" en het woord "of" en wordt het woord "derde" vervangen door het woord "tweede";


6° dans le paragraphe 7, alinéa 1, les mots "ou cohabitant légal" sont insérés entre le mot "conjoint" et le mot "ou" et le mot "troisième" est remplacé par le mot "deuxième";

6° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden "of wettelijk samenwonende" ingevoegd tussen het woord "echtgenoot" en het woord "of" en wordt het woord "derde" vervangen door het woord "tweede";


3° dans l'alinéa 5, les mots "ou cohabitant légal" sont insérés entre les mots "conjoint" et les mots ", ni leurs parents".

3° in het vijfde lid worden de woorden "of wettelijk samenwonende" ingevoegd tussen het woord "echtgenoot" en de woorden ", hun bloed- of aanverwant".


2° dans l'alinéa 2, les mots "ou cohabitant légal" sont insérés entre le mot "conjoint" et les mots ", son parent".

2° in het tweede lid worden de woorden "of wettelijk samenwonende" ingevoegd tussen het woord "echtgenoot" en de woorden ", zijn bloedverwant".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 246. A l'article 149 du même arrêté, les mots « conjointement par le département RWO et le département LNE » sont remplacés par les mots « par le département ».

Art. 246. In artikel 149 van hetzelfde besluit worden de woorden "het Departement RWO en het Departement LNE samen ter beschikking stellen" vervangen door de woorden "het departement ter beschikking stelt".


Art. 4. A l'article 6, § 3, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1 , les mots "conjointement par l'organisme interprofessionnel visé au § 1 et un des organismes chargés de la guidance scientifique visés à l'article 14, § 2" sont remplacés par les mots "par l'organisme interprofessionnel visé au paragraphe 1 "; 2° à l'alinéa 2, les mots "conjointement par les deux organismes précités" sont remplacés par les mots "par l'organisme interprofessionnel visé au paragraphe 1 ".

Art. 4. Artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : 1° in het eerste lid worden de woorden "gezamenlijk worden bepaald door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling en één van de in artikel 14, § 2, bedoelde instellingen" vervangen door de woorden "worden bepaald door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling"; 2° in het tweede lid worden de woorden "gezamenlijk gewaarborgd door beide bovenvermelde instellingen" vervangen door de woorden "gewaarborgd door de in § 1 bedoelde interprofessionele instelling".


Art. 40. Dans l'article 14, alinéa deux, du même décret, les mots « conjointement avec la première avance trimestrielle de l'année suivante » sont remplacés par les mots « conjointement avec la quote-part pour 2015 ».

Art. 40. In artikel 14, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden " samen met het eerste kwartaalvoorschot van het volgende jaar" vervangen door de woorden " samen met het aandeel voor 2015" .


n) dans le 3°, f), le mot « conjoint » est remplacé par les mots « partenaire légal » et les mots « C, C+E, D ou D+E ou pour la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E » sont remplacés par les mots « C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D ou D+E » et les mots « ou sur une licence d'apprentissage » sont abrogés».

n) in de bepaling onder 3°, f), wordt het woord « echtgenoot » vervangen door de woorden « wettelijke partner » en worden de woorden « C, C+E, D of D+E of voor de subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E » vervangen door de woorden « C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D of D+E » en worden de woorden « of leervergunning » opgeheven».


n) dans le 3°, f), le mot « conjoint » est remplacé par les mots « partenaire légal » et les mots « C, C+E, D ou D+E ou pour la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E » sont remplacés par les mots « C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D ou D+E » et les mots « ou sur une licence d'apprentissage » sont abrogés.

n) in de bepaling onder 3°, f), wordt het woord « echtgenoot » vervangen door de woorden « wettelijke partner » en worden de woorden « C, C+E, D of D+E of voor de subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E » vervangen door de woorden « C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D of D+E » en worden de woorden « of leervergunning » opgeheven.


Art. 2. Dans l'article 124 du même arrêté, anciennement 102, remplacé par l'arrêté royal du 18 mars 1991, aux alinéas 1 et 2, le mot « épouse » est remplacé par le mot « conjoint » et à l'alinéa 7, le mot « femme » est remplacé par le mot « conjoint ».

Art. 2. In artikel 124 van hetzelfde besluit, voorheen 102, vervangen bij koninklijk besluit van 18 maart 1991, in het eerste, tweede en zevende lid, wordt het woord « echtgenote » vervangen door het woord « echtgenoot ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots conjointement ->

Date index: 2024-09-22
w