Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots de betrokken " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° dans le texte néerlandais, dans l'actuel sixième alinéa, dont le texte formera le paragraphe 4, les mots "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdiensten" sont remplacés par les mots "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdienst" et dans le texte français, les mots « et de sécurité » sont insérés entre les mots « service de renseignement » et le mot « concerné ».

4° in het huidige zesde lid, waarvan de tekst paragraaf 4 zal vormen, worden de woorden "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdiensten" vervangen door de woorden "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdienst" en in de Franse tekst worden de woorden « et de sécurité » ingevoegd tussen de woorden « service de renseignement » en het woord « concerné ».


13° dans l'article 441, alinéa 1, du même Code, les mots « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » sont remplacés par les mots « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

13° in artikel 441, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » vervangen door de woorden « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


2° à l'alinéa 4, les mots « op het baanvak » sont remplacés par les mots « op het betrokken traject ».

2° in het vierde lid worden de woorden « op het baanvak » vervangen door de woorden « op het betrokken traject » .


Remplacer dans le texte néerlandais de l'article 78-3 les mots « de betrokken Raad of Vergadering » par les mots « het betrokken Parlement of de betrokken Vergadering ».

In de Nederlandse tekst van artikel 78-3 de woorden « de betrokken Raad of Vergadering » vervangen door de woorden « het betrokken Parlement of de betrokken Vergadering ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la deuxième phrase du § 6 de l'article, elle décide d'insérer, dans le texte néerlandais, les mots « van een verzoek » après les mots « over de gegrondheid », et de remplacer les mots « de afzonderlijke zaak » par les mots « de betrokken zaak ».

Ze besluit in de Nederlandse tekst, in de tweede volzin van § 6 van het artikel, de woorden « van een verzoek » in te voegen na de woorden « over de gegrondheid » en de woorden « de afzonderlijke zaak » te vervangen door de woorden « de betrokken zaak ».


Remplacer dans le texte néerlandais de l'article 78-4 les mots « de betrokken Gemeenschaps- of Gewestparlement » par les mots « het betrokken Gemeenschaps- of Gewestparlement ».

In de Nederlandse tekst van artikel 78-4 de woorden « de betrokken Gemeenschaps- of Gewestparlement » vervangen door de woorden « het betrokken Gemeenschaps- of Gewestparlement ».


En ce qui concerne la deuxième phrase du § 6 de l'article, elle décide d'insérer, dans le texte néerlandais, les mots « van een verzoek » après les mots « over de gegrondheid », et de remplacer les mots « de afzonderlijke zaak » par les mots « de betrokken zaak ».

Ze besluit in de Nederlandse tekst, in de tweede volzin van § 6 van het artikel, de woorden « van een verzoek » in te voegen na de woorden « over de gegrondheid » en de woorden « de afzonderlijke zaak » te vervangen door de woorden « de betrokken zaak ».


1° dans le texte néerlandophone les mots « De betrokken persoon heeft, » sont abrogés et les mots « heeft de betrokken persoon » sont insérés entre les mots « persoonsgegevens, » et les mots « geen toegang »;

1° in de Nederlandstalige tekst worden de woorden " De betrokken persoon heeft," opgeheven en worden de woorden " heeft de betrokken persoon" ingevoegd tussen de woorden " persoonsgegevens," en de woorden " geen toegang" ;


Art. 3. Dans le texte néerlandophone de l'article 63quinquies, alinéa 3, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 décembre 2016, les mots « tussen de algemene ziekenhuizen » sont remplacés par les mots « tussen de betrokken ziekenhuizen ».

Art. 3. In de Nederlandse tekst van artikel 63quinquies, derde lid, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2016, worden de woorden « tussen de algemene ziekenhuizen » vervangen door de woorden « tussen de betrokken ziekenhuizen ».


C) Dans le texte néerlandais de l'alinéa 3, remplacer les mots « Indien echter het betrokken hoofd van de dienst en de directeur van het OCAD » par les mots « Indien het hoofd van de betrokken dienst en de directeur van het OCAD evenwel ».

C) In het derde lid de woorden « Indien echter het betrokken hoofd van de dienst en de directeur van het OCAD » vervangen door de woorden « Indien het hoofd van de betrokken dienst en de directeur van het OCAD evenwel ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots de betrokken ->

Date index: 2022-01-11
w