Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Aide communautaire
Aide de l'UE
Aide de l'Union européenne
Chargé de mission handicap
Chargé de mission soutien à l’éducation
Chargée de mission handicap
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Intervenant en services de soutien en santé mentale
Intervenante en services de soutien en santé mentale
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Soutien communautaire
Soutien de l'Union européenne
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots de soutien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen ...[+++]


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


intervenant en services de soutien en santé mentale | intervenant en services de soutien en santé mentale/intervenante en services de soutien en santé mentale | intervenante en services de soutien en santé mentale

begeleidster ggz | begeleidster verslavingszorg | begeleider geestelijke gezondheidszorg | begeleider geestelijke gezondheidszorg


chargé de mission handicap | chargé de mission soutien à l’éducation | chargé de mission soutien à l’éducation/chargée de mission soutien à l’éducation | chargée de mission handicap

ondersteuner hoger onderwijs | studentenondersteuner


aide de l'UE [ aide communautaire | aide de l'Union européenne | soutien communautaire | soutien de l'Union européenne ]

EU-steun [ communautaire hulp | communautaire steun | hulp van de Europese Unie | steun van de Europese Unie ]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° les mots "de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et" sont insérés entre les mots "au soutien des missions" et les mots "du Service public fédéral Santé publique";

1° de woorden "het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en" worden ingevoegd tussen de woorden "de ondersteuning van de opdrachten van" en de woorden "de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid";


4° au § 2, alinéa 1, les mots « des soins ou » sont insérés avant les mots « du soutien » ;

4° in paragraaf 2, eerste lid, worden tussen het woord "de" en het woord "ondersteuning" de woorden "zorg of" ingevoegd;


6° au § 3, alinéa 1, les mots « des soins ou » sont insérés avant les mots « du soutien » ;

6° in paragraaf 3, eerste lid, worden tussen het woord "de" en het woord "ondersteuning" de woorden "zorg of" ingevoegd;


2° au § 1, alinéa 1, les mots « des soins ou » sont insérés avant les mots « du soutien » ;

2° in paragraaf 1, eerste lid, worden tussen het woord "de" en het woord "ondersteuning" de woorden "zorg of" ingevoegd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7° au § 3, alinéa 2, les mots « des soins ou » sont insérés avant les mots « du soutien ».

7° in paragraaf 3, tweede lid, worden tussen het woord "de" en het woord "ondersteuning" de woorden "zorg of" ingevoegd.


Mme Nyssens dépose l'amendement nº 29 (do c. Sénat, nº 3-1440/4) qui vise à remplacer au § 1 , 2º, de l'article 12, proposé, les mots « de soutien psychologique » par les mots « d'accompagnement ».

Mevrouw Nyssens dient amendement nr. 29 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/4) dat ertoe strekt om in het 2º van § 1 van het voorgestelde artikel 12 de woorden « psychologische begeleiding » te vervangen door de woorden « begeleiding ».


Au § 1 , 2º, de cet article, remplacer les mots « de soutien psychologique » par les mots « d'accompagnement ».

In § 1, 2º, van het voorgestelde artikel de woorden « psychologische begeleiding » vervangen door het woord « begeleiding ».


Mme Nyssens dépose l'amendement nº 48 (do c. Sénat, nº 3-1440/4) qui vise à remplacer au § 1 , 2º, de l'article 40 proposé, les mots « de soutien psychologique » par les mots « d'accompagnement ».

Mevrouw Nyssens dient amendement nr. 48 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/4) dat in § 1, 2º, van het voorgestelde artikel 40 de woorden « psychologische begeleiding » wil vervangen door het woord « begeleiding ».


Au § 1, 2º, de l'article proposé, remplacer les mots « de soutien psychologique » par les mots « d'accompagnement ».

In § 1, 2º, van het voorgestelde artikel de woorden « psychologische begeleiding » vervangen door het woord « begeleiding ».


Mme Nyssens dépose l'amendement nº 29 (do c. Sénat, nº 3-1440/4) qui vise à remplacer au § 1 , 2º, de l'article 12, proposé, les mots « de soutien psychologique » par les mots « d'accompagnement ».

Mevrouw Nyssens dient amendement nr. 29 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/4) dat ertoe strekt om in het 2º van § 1 van het voorgestelde artikel 12 de woorden « psychologische begeleiding » te vervangen door de woorden « begeleiding ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots de soutien ->

Date index: 2020-12-20
w