Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Analyste en énergie
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Gestionnaire de flux
Mot codé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel
économe de flux

Vertaling van "mots economic " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren




économe de flux | analyste en énergie | gestionnaire de flux

EPC-medewerkster | medewerker energieprestatieadvisering | analist energie | energieconsulent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a été convenu d'employer, en lieu et place des mots « economic policies », des termes plus spécifiques, à savoir les mots « macro-economic and micro-econonomic policies ».

In plaats van « economic policies » is overeengekomen een meer specifieke terminologie te gebruiken, te weten « macro-economic and micro-econonomic policies » ».


Il a été convenu d'employer, en lieu et place des mots « economic policies », des termes plus spécifiques, à savoir les mots « macro-economic and micro-econonomic policies ».

In plaats van « economic policies » is overeengekomen een meer specifieke terminologie te gebruiken, te weten « macro-economic and micro-econonomic policies » ».


Les mots « M. Bertrand DESTREBECQ, éducateur-économe à l'I.T.C.F « Val d'Escaut » à Tournai » sont remplacés par les mots : « M. Yves DUTRIEUX, éducateur-économe à l'A.R. d'Uccle I »;

De woorden « de heer Bertrand DESTREBECQ, opvoeder-huismeester bij het I. T.C.F « Val d'Escaut » te Doornik » worden vervangen door de woorden : « de heer Yves DUTRIEUX, opvoeder-huismeester bij het A.R. te Ukkel I » ;


Les mots « M. Claude PALANTE, éducateur-économe à l'A.R. « Air Pur » à Seraing » sont remplacés par les mots : « M. Geoffrey ANTHIERENS, éducateur à l'A.R. de Jambes »;

De woorden « de heer Claude PALANTE, opvoeder-huismeester bij het A.R. « Air Pur » te Seraing » worden vervangen door de woorden : « de heer Geoffrey ANTHIERENS, opvoeder bij het A.R. te Jambes » ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mots « Mme Jacqueline BOSSMEYER, éducatrice-économe à l'Internat « L'Europe » à Huy » sont remplacés par les mots « Mme Patricia FAUCONNIER, éducatrice à l'A.R. Victor Horta à Bruxelles »;

De woorden « Mevr. Jacqueline BOSSMEYER, opvoeder-huismeester bij het Internaat « L'Europe » te Hoei » worden vervangen door de woorden « Mevr. Patricia FAUCONNIER, opvoeder bij het « A.R. Victor Horta » te Brussel ;


Les mots « Mme Caroline DE JAGER, éducatrice-économe à l'E.E.S. d'Hannut » sont supprimés.

De woorden « Mevr. Caroline DE JAGER, opvoeder-huismeester bij het E.E.S. te Hannut » worden geschrapt.


1° A l'alinéa 1, les mots « ou de comptables adjoints dans l'enseignement organisé par la Communauté française » sont insérés entre les mots « d'éducateurs-économes adjoints » et les mots « correspondant au nombre d'emplois excédentaires » et les mots « ou de comptables dans l'enseignement organisé par la Communauté française conformément à l'article 20 » sont insérés entre les mots « d'éducateur-économes » et les mots « nommés ou engagés »;

1° In het eerste lid, worden de woorden « of van adjunct-boekhouder in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs » ingevoegd tussen de woorden « adjunct-opvoeder-huismeester« en het woord « opgericht » en worden de woorden « of boekhouders in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs overeenkomstig artikel 20 » ingevoegd tussen de woorden « opvoeders-huismeesters » en « die fungeerden »;


2° A l'alinéa 2, les mots « ou de comptable dans l'enseignement organisé par la Communauté française conformément à l'article 20 » sont insérés entre les mots « d'éducateur-économes » et les mots « de l'établissement fusionné » et les mots « ou de comptable adjoint dans l'enseignement organisé par la Communauté française » sont insérés entre les mots « d'éducateur-économe adjoint » et les mots « visés à l'alinéa 1».

2° In het tweede lid, worden de woorden « of boekhouder in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs overeenkomstig artikel 20 » ingevoegd tussen de woorden « opvoeder-huismeester » en de woorden « van de samengevoegde inrichting » en worden de woorden « of van adjunct-boekhouder in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs » toegevoegd na de woorden « adjunct-huismeester-opvoeder »;


Art. 18. A l'article 2 du même arrêté, les mots « L'éducateur-économe » sont remplacés par les mots « Le comptable » et les mots « l'éducateur-économe » sont remplacés par les mots « le comptable ».

Art. 18. In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de woorden « De opvoeder-huismeester » vervangen door de woorden « De boekhouder » en worden de woorden « de opvoeder-huismeester » vervangen door de woorden « de boekhouder ».


3° Dans l'article 25 alinéa 1 du même arrêté, les mots « 1 éducateur-économe conformément à l'article 20 » sont remplacés par les mots « 1 éducateur-économe ou un comptable dans l'enseignement organisé par la Communauté française conformément à l'article 20 »;

3° In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « één opvoeder-huismeester overeenkomstig artikel 20 » vervangen door de woorden « 1 opvoeder-huismeester of 1 boekhouder in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs overeenkomstig artikel 20 »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots economic ->

Date index: 2022-02-04
w