Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots erkend " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 7. Dans l'article 12 de la version néerlandaise du même arrêté, le mot « erkende » est remplacé par le mot « tolken ».

Art. 7. In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het woord " erkende" vervangen door het woord " tolken" .


Art. 2. Dans le texte néerlandais de l'article 2, § 3, du même arrêté, les mots « erkend gebruiker » sont remplacés par les mots « erkend verkoper ».

Art. 2. In de Nederlandstalige tekst van artikel 2, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « erkend gebruiker » vervangen door de woorden « erkend verkoper ».


Au 1º, remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » par les mots « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».

In het 1º van dit artikel in de Nederlandse tekst de woorden « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » vervangen door de woorden « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».


Dans le texte néerlandais de l'article 1726, § 3, proposé, remplacer les mots « De erkende bemiddelaars onderwerpen zich aan een permanente vorming » par les mots « De erkende bemiddelaars volgen een permanente vorming ».

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 1726, § 3, de woorden « De erkende bemiddelaars onderwerpen zich aan een permanente vorming ..». vervangen door de woorden « De erkende bemiddelaars volgen een permanente vorming».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au 1º, remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » par les mots « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».

In het 1º van dit artikel in de Nederlandse tekst de woorden « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » vervangen door de woorden « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».


Il est à cet effet proposé de remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » par les mots « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».

Hiertoe stelt ze voor in de Nederlandse tekst de woorden « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » te vervangen door de woorden « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».


Au 1º, remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » par les mots « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».

In het 1º van dit artikel in de Nederlandse tekst de woorden « de erkende vakorganisatie die zitting heeft » vervangen door de woorden « de erkende vakorganisaties die zitting hebben ».


2° au § 11, alinéa 2, dans le texte en néerlandais, les mots " heeft erkend" sont insérés après les mots " van het algemeen reglement" .

2° in § 11, tweede lid, worden de woorden " heeft erkend" na de woorden " van het algemeen reglement" ingevoegd.


2. Afin d'assurer la concordance avec le texte français, à la fin du texte néerlandais de l'article 55, § 1, 2°, en projet, de l'AR/CIR 92, on remplacera les mots « wanneer door de bevoegde overheid werd beslist dat zij als zodanig erkend zijn » par les mots « wanneer zij als zodanig erkend zijn door de bevoegde overheid ».

2. In overeenstemming met de Franse tekst schrijve men aan het einde van de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 55, § 1, 2°, van het KB/WIB 92, " wanneer zij als zodanig erkend zijn door de bevoegde overheid" in plaats van " wanneer door de bevoegde overheid werd beslist dat zij als zodanig erkend zijn" .


2° au § 2, les mots « erkende kalvermesterijen » sont remplacés par les mots « toegelaten vleeskalverbedrijven ».

2° in § 2 worden de woorden « erkende kalvermesterijen » vervangen door de woorden « toegelaten vleeskalverbedrijven ».




Anderen hebben gezocht naar : accès documentaire     accès par mots-clés     cheminement par mots-clés     mot codé     mot-clé     ordre des mots     recherche par mots-clés     repérer des mots nouveaux     suite des mots     séquence des mots     mots erkend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots erkend ->

Date index: 2022-06-06
w