Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots het bedrag » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° dans le texte néerlandophone du paragraphe 2, 5°, le mot "de" est inséré entre les mots "het bedrag van" et les mots "in deze paragraaf bedoelde" et les mots "het in 4° bedoelde bedragen" sont remplacés par les mots "de in 4° bedoelde bedragen";

1° in paragraaf 2, 5°, wordt het woord "de" ingevoegd tussen de woorden "het bedrag van" en de woorden "in deze paragraaf bedoelde" en worden de woorden "het in 4° bedoelde bedragen" vervangen door de woorden "de in 4° bedoelde bedragen";


2º dans la deuxième phrase, remplacer les mots « het bedrag » par les mots « de geldsom ».

2º in de tweede zin, de woorden « het bedrag » vervangen door de woorden « de geldsom ».


Aux premier et troisième paragraphes du texte néerlandais, remplacer les mots « totaal bedrag » par le mot « totaalbedrag ».

In de eerste en derde paragraaf van de Nederlandse tekst, de woorden « totaal bedrag » vervangen door het woord « totaalbedrag ».


Au premier et au troisième paragraphes du texte néerlandais, remplacer les mots « totaal bedrag » par le mot « totaalbedrag ».

In de eerste en de derde paragraaf van de Nederlandse tekst, de woorden « totaal bedrag » vervangen door het woord « totaalbedrag ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au premier paragraphe du texte néerlandais, remplacer les mots « totaal bedrag » par le mot « totaalbedrag ».

In de eerste paragraaf van de Nederlandse tekst, de woorden « totaal bedrag » vervangen door het woord « totaalbedrag ».


2º dans la deuxième phrase, remplacer les mots « het bedrag » par les mots « de geldsom ».

2º in de tweede zin, de woorden « het bedrag » vervangen door de woorden « de geldsom ».


- dans le texte néerlandais, les mots " bedrag der rechten" sont remplacés par les mots " bedrag van de rechten" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " bedrag der rechten" vervangen door de woorden " bedrag van de rechten" .


Dans son avis, le Conseil d'Etat a indiqué que, "dans l'article 2, § 1, 6°, du projet, les mots " het totale door de consument te betalen bedrag", dans le texte néerlandais ne correspondent pas aux mots "le montant total à rembourser par le consommateur", dans le texte français.

De Raad van State stelde in zijn advies dat "in artikel 2, § 1, 6°, van het ontwerp, de woorden "het totale door de consument te betalen bedrag", in de Nederlandse tekst, niet overeenstemmen met de woorden "le montant total à rembourser par le consommateur", in de Franse tekst.


6. Dans la version néerlandaise de l'article 2, § 1, 6°, du projet, les mots « het totale door de consument te betalen bedrag », ne correspondent pas aux mots « le montant total à rembourser par le consommateur » du texte français.

6. In artikel 2, § 1, 6°, van het ontwerp, stemmen de woorden "het totale door de consument te betalen bedrag", in de Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden "le montant total à rembourser par le consommateur", in de Franse tekst.


- Dans l'article 1, 1°, alinéa 1, les mots « dat het bedrag van de tegemoetkoming vaststelt » sont insérés entre les mots « na akkoord van het College van Geneesheren-Directeurs » et les mots « op basis van het formulier G-Form-I-06 ».

- In het artikel 1, 1°, eerste lid, worden de woorden "dat het bedrag van de tegemoetkoming vastlegt" ingevoegd tussen de woorden "na akkoord van het College van Geneesheren-Directeurs" en de woorden "op basis van het formulier G-Form-I-06".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots het bedrag ->

Date index: 2021-06-02
w