Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots human " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. Dans l'article 3, alinéas 3 et 4, de l'arrêté ministériel du 18 février 2004 relatif à l'allocation de formation pour les adjudants et sous-officiers supérieurs du cadre actif, appartenant au niveau C, les mots "de la formation" sont chaque fois remplacés par les mots "human resources".

Artikel 1. In artikel 3, derde en vierde lid, van het ministerieel besluit van 18 februari 2004 betreffende de vormingstoelage voor de adjudanten en hoofdonderofficieren van het actief kader, behorend tot het niveau C, wordt het woord "vorming" vervangen door de woorden "human resources".


Art. 17. Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 19 mai 2004 relatif aux jurys des examens linguistiques fixés par la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2016, les mots "de la formation" sont remplacés par les mots "human resources".

Art. 17. In artikel 7 van het koninklijk besluit van 19 mei 2004 betreffende de examencommissies van de taalexamens bepaald door de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2016, wordt het woord "vorming" vervangen door de woorden "human resources".


a) dans le 1°, les mots "de la direction générale de la formation" sont remplacés par les mots "de la direction générale human resources" ;

a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "van de algemene directie vorming" vervangen door de woorden "van de algemene directie human resources";


Art. 2. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 12 juillet 1993 relatif à l'octroi d'allocations pour mission d'enseignement et aux titulaires de certains postes dans certaines écoles de formation et de formation continuée des officiers, modifié par les arrêtés royaux des 3 décembre 2003 et 30 octobre 2015, les mots "de la formation" sont remplacés par les mots "human resources".

Art. 2. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 juli 1993 houdende toekenning van toelagen voor leeropdrachten en aan bekleders van bepaalde betrekkingen in bepaalde scholen voor vorming en voortgezette vorming van de officieren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 december 2003 en 30 oktober 2015, wordt het woord "vorming" vervangen door de woorden "human resources".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Dans l'article 5, § 3, alinéa 1, 1°, de l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière, remplacé par l'arrêté royal du 26 décembre 2013, les mots "directeur général de la formation" sont remplacés par les mots "directeur général human resources".

Artikel 1. In artikel 5, § 3, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 december 2013, worden de woorden "directeur-generaal vorming" vervangen door de woorden "directeur-generaal human resources".


2° dans l'alinéa 3, les mots " Sous réserve de l'application des dispositions de l'article 2 de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, le directeur général human resources" sont remplacés par les mots " Le directeur général human resources ou l'autorité qu'il désigne," ;

2° in het derde lid worden de woorden " Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van artikel 2 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger, bepaalt de directeur-generaal human resources" vervangen door de woorden " De directeur-generaal human resources of de overheid die hij hiertoe aanwijst, bepaalt" ;


Art. 71. Dans l'article 55 de la même loi, le mot " Si" est remplacé par les mots " Sans préjudice de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, si" , les mots " directeur général human resources" sont remplacés par le mot " ministre" , et le mot " dix" est remplacé par le mot " cinq" .

Art. 71. In artikel 55 van dezelfde wet wordt het woord " Indien" vervangen door de woorden " Onverminderd de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, indien" , worden de woorden " directeur generaal human resources" vervangen door het woord " minister" , en wordt het woord " tien" vervangen door het woord " vijf" .


Art. 19. Dans l'article 22ter, § 2, de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif au statut des militaires court terme, inséré par l'arrêté royal du 26 octobre 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 13 décembre 2002, les mots " section gestion de carrière de la division personnel de la direction générale human resources" sont remplacés par les mots " division chargée de la gestion du personnel au sein de la direction générale human resources ou l'autorité qu'il désigne" .

Art. 19. In artikel 22ter, § 2, van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende het statuut van de militairen korte termijn, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober 1995 en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 december 2002, worden de woorden " sectie loopbaanbeheer van de divisie personeel van de algemene directie human resources" vervangen door de woorden " divisie belast met het personeelsbeheer binnen de algemene directie human resources of de autoriteit die hij aanwijst" .


2° dans l'alinéa 3, les mots " soit par le chef de l'état-major adjoint de la force à laquelle appartient le candidat, soit par un officier général adjoint au chef d'état-major de la force concernée et désigné par lui" sont remplacés par les mots " par un officier général de la direction générale human resources désigné par le directeur général human resources" .

2° in het derde lid, worden de woorden " hetzij door de onderstafchef van het krijgsmachtdeel waartoe de kandidaat behoort, hetzij door een opperofficier adjunct van de stafchef van het betrokken krijgsmachtdeel en door hem aangewezen" vervangen door de woorden " door een opperofficier behorende tot de algemene directie human resources aangewezen door de directeur-generaal human resources" .


1° dans l'alinéa 2, les mots " le chef de la section " personnel et organisation" de l'état-major de la force à laquelle appartient le candidat" sont remplacés par les mots " un officier supérieur de la division personnel de la direction générale human resources désigné par le directeur général human resources" ;

1° in het tweede lid, worden de woorden " de chef van de sectie " personeel en organisatie" van de staf van het krijgsmachtdeel waartoe de kandidaat behoort" vervangen door de woorden " een hoofdofficier van de divisie personeel van de algemene directie human resources aangewezen door de directeur-generaal human resources" ;




Anderen hebben gezocht naar : accès documentaire     accès par mots-clés     cheminement par mots-clés     mot codé     mot-clé     ordre des mots     recherche par mots-clés     repérer des mots nouveaux     suite des mots     séquence des mots     mots human     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots human ->

Date index: 2024-10-10
w