Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Consommation problématique
Consommation à haut risque
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Ordre des mots
Problématique
Problématique de la drogue
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel
Usage problématique
Usage à haut rique

Vertaling van "mots problématique " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


consommation à haut risque | consommation problématique | usage à haut rique | usage problématique

hoogrisico-drugsgebruik


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]








traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les mots « problématique des patients atteints d'une maladie incurable » sont trop vagues; il serait opportun que siègent au sein de la commission des experts sensibles à la problématique de la prise en charge palliative et de l'accompagnement des mourants.

De term « problematiek van ongeneeslijk zieke patiënten » is te vaag; het is aangewezen dat in het commissie deskundigen zetelen die met de problematiek van de palliatieve zorgverlening en de stervensbegeleiding begaan zijn.


En d'autres mots, les mesures qui pourraient être prises par Infrabel dans le cadre de cette problématique ne dépasseront pas le cadre strict de ses missions.

De maatregelen die Infrabel mogelijks zou nemen in het kader van die problematiek zullen met andere woorden het strikte kader van haar opdrachten niet te buiten gaan.


Au point T des considérants, remplacer les mots: « et qu'elle ignore donc la problématique du genre; » par les mots « , qu'elle ignore donc la problématique du genre et que l'égalité des genres n'a pas été reprise dans les indicateurs relatifs aux objectifs à atteindre; ».

In de considerans, het voorgestelde punt T aanvullen als volgt : « en dat gendergelijkheid niet opgenomen is in de indicatoren met betrekking tot de te behalen doelstellingen; ».


Au § 2, alinéa 1, de l'article proposé, remplacer les mots « chargés de la problématique des patients atteints d'une maladie incurable » par les mots « sensibles à la problématique de la prise en charge palliative et de l'accompagnement des mourants ».

In § 2, eerste lid, van het voorgestelde artikel, de woorden « met de problematiek van ongeneeslijk zieke patiënten » vervangen door de woorden « die met de problematiek van de palliatieve zorgverlening en de stervensbegeleiding begaan zijn ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Remplacer les mots « la problématique » par les mots « l'accompagnement ».

De woorden « de problematiek » vervangen door de woorden « de begeleiding ».


Compte tenu du fait que le Comité permanent R n'assure qu'un contrôle partiel, l'enjeu de cette problématique est que le Parlement ait le dernier mot au bout du compte.

Via het Vast Comité I ligt slechts een gedeeltelijke controle voor, de inzet van de problematiek is dat het parlement uiteindelijk het laatste woord moet hebben.


10° au § 3, deuxième alinéa, les mots « ou l'opportunité » sont insérés entre le mot « problématique » et le mot « visée »;

10° in paragraaf 3 tweede lid, worden tussen het woord »problematiek » en de woorden « vermeld in » de woorden « of opportuniteit » ingevoegd;


2° les mots « , après avis motivé du Conseil d'avis chargé des problématiques liées à l'intégration, » sont insérés entre les mots « le Gouvernement » et les mots « peut, ».

2° de woorden « kan de Regering, bij een met redenen omklede beslissing, « worden vervangen door de woorden « kan de Regering, na een met redenen omkleed advies van de Adviesraad belast met de problemen die verband houden met de integratie, bij een met redenen omklede beslissing, ».


L'objectif est d'identifier des indicateurs qui permettent d'évaluer l'intégration de la problématique du genre dans les différentes activités de gestion (analyses, formulation de projet, instruction, choix d'experts, suivi, évaluation, etc.), et d'éviter les indicateurs qui se bornent à «compter les mots» (femmes, genre) dans les documents.

Daarmee wordt beoogd om indicatoren te vinden voor de vaststelling van de mate waarin het genderaspect in de diverse beheerstaken (analyses, projectuitwerking, beoordeling, selectie van deskundigen, bewaking, evaluatie, enz.) is opgenomen, en om te voorkomen dat er wordt gewerkt met indicatoren die aleen maar "woorden tellen" (vrouwen, gender) in documenten.


Article 1. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 20 juillet 1999 portant nomination du Commissaire du Gouvernement chargé de la problématique de la dioxine et déterminant sa mission, sont insérés entre le mot « dioxine » et le mot « et », les mots « et de la coordination en ce qui concerne l'application des directives européennes ».

Artikel 1. In het opschrift van het koninklijk besluit van 20 juli 1999 tot benoeming van de Regeringscommissaris belast met de dioxineproblematiek en tot bepaling van zijn opdracht, worden tussen het woord « dioxineproblematiek » en het woord « en » de woorden « en de coördinatie inzake de toepassing van Europese richtlijnen » ingevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots problématique ->

Date index: 2022-05-03
w