Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Différence de salaire
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Ordre des mots
Paie
Paye
Recherche par mots-clés
Rémunération
Rémunération au rendement
Salaire
Salaire au rendement
Salaire à la pièce
Salaire à la tâche
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel
Traitement
écart salarial
égalité de rémunération
égalité de salaire

Vertaling van "mots rémunération " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


salaire au rendement [ rémunération au rendement | salaire à la pièce | salaire à la tâche ]

prestatieloon [ prestatiebeloning | stukloon | vergoeding naar prestatie ]


salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]

loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]


égalité de rémunération [ différence de salaire | écart salarial | égalité de salaire ]

gelijkheid van beloning [ gelijkheid van salaris | salarisverschil | verschil in salariëring ]


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° dans le 2°, cinquième tiret, le mot "sommes" est remplacé par le mot "rémunérations" et les mots ", ou est acquis au cours des 24 mois écoulés" sont remplacés par les mots "ou, s'il concerne un droit de propriété intellectuelle acquis, est acquis au moins 24 mois avant l'aliénation".

4° in de bepaling onder 2°, vijfde streepje, wordt het woord "bedragen" vervangen door het woord "vergoedingen" en de woorden ", of dat ten laatste in de afgelopen 24 maanden" worden vervangen door de woorden "of, indien het een verworven intellectueel eigendomsrecht betreft, dat minstens 24 maanden voorafgaand aan de vervreemding".


Art. 8. Dans l'article 65 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 mai 1997, les mots "ou de conjoints aidants" sont insérés entre les mots "rémunérations de dirigeants d'entreprise" et les mots "et qui effectuent des versements anticipés".

Art. 8. In artikel 65 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997, worden de woorden "of meewerkende echtgenoot" ingevoegd tussen de woorden "bezoldigen van bedrijfsleiders" en de woorden "behalen en die voorafbetalingen".


Les actionnaires devraient pouvoir apprécier pleinement la relation entre les performances de la société et le niveau de rémunération de ses dirigeants, à la fois ex ante et ex post, et avoir leur mot à dire sur les éléments de rémunération liés au cours de l'action.

Aandeelhouders moeten de relatie tussen de prestaties van de onderneming en het niveau van de beloning van de bestuurders volledig kunnen beoordelen, zowel ex ante als ex post, en moeten kunnen beslissen over de bestanddelen van deze beloning die samenhangen met de aandelenkoers.


Dans l’article 157 du même Code, modifié par l’arrêté royal du 20 décembre 1996 et par la loi du 10 août 2001, les mots « , rémunérations des dirigeants d’entreprise » sont remplacés par les mots « et rémunérations visées à l’article 30, 2· et 3·, ».

In artikel 157 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 10 augustus 2001, worden de woorden « , bezoldigingen van bedrijfsleiders » vervangen door de woorden « en de in artikel 30, 2· en 3·, bedoelde bezoldigingen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l’article 270, 1·, du même Code, modifié par l’arrêté royal du 12 décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998, le mot « rémunérations » est chaque fois remplacé par les mots « rémunérations visées à l’article 30, 1· et 2· ».

In artikel 270, 1·, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 1996 en bij de wet van 22 december 1998, wordt het woord « bezoldigingen » telkens vervangen door de woorden « in artikel 30, 1· en 2·, bedoelde bezoldigingen ».


Dans l’article 167, alinéa 2, du même Code, modifié par l’arrêté royal du 20 décembre 1996, les mots « rémunérations des dirigeants d’entreprise » sont remplacés par les mots « rémunérations visées à l’article 30, 2· et 3· ».

In artikel 167, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 1996, worden de woorden « de bezoldigingen van bedrijfsleiders » vervangen door de woorden « de in artikel 30, 2· en 3·, bedoelde bezoldigingen ».


Dans l’article 157 du même Code, modifié par l’arrêté royal du 20 décembre 1996 et par la loi du 10 août 2001, les mots « , rémunérations des dirigeants d’entreprise » sont remplacés par les mots « et rémunérations visées à l’article 30, 2· et 3·, ».

In artikel 157 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 10 augustus 2001, worden de woorden « , bezoldigingen van bedrijfsleiders » vervangen door de woorden « en de in artikel 30, 2· en 3·, bedoelde bezoldigingen ».


Outre que le mot « vergoeding » est une traduction incorrecte du mot « rémunération », la volonté du législateur de 1991 (loi du 18 juillet 1991) a aussi été de considérer les 3 % comme une « rémunération » n'incluant pas les frais.

Het woord « vergoeding » is niet alleen een onjuiste vertaling van het Franse « rémunération », het is bovendien ook de wil van de wetgever van 1991 geweest (wet van 18 juli 1991) om de 3 % te zien als een « bezoldiging », waarin de kosten niet inbegrepen zijn.


"On entend par rémunération de base, la rémunération à laquelle le travailleur a droit pour la période des quatre trimestres complets précédant la demande, en raison de la fonction exercée dans l'entreprise"; les mots "l'accident" figurant à l'article 36, § 2, alinéa 1 de la section précitée doivent être remplacés par les mots "la demande"; les mots "l'accident" figurant à l'article 38 de la section précitée doivent être remplacés par les mots "la maladie professionnelle"; les mots "la date de l'accident" figurant à l'article 39 de ...[+++]

"Onder basisloon wordt verstaan het loon waarop de werknemer, in de functie waarin hij is tewerkgesteld in de onderneming, recht heeft voor de periode van de vier volledige kwartalen die de aanvraag voorafgaan"; de woorden "het ongeval" in artikel 36, § 2, eerste lid, van genoemde afdeling dienen vervangen te worden door de woorden "de aanvraag"; de woorden "het ongeval" in artikel 38 van genoemde afdeling dienen vervangen te worden door de woorden "de beroepsziekte"; de woorden "de datum van het ongeval" in artikel 39 van genoemde afdeling dienen vervangen te worden door de woorden "de begindatum van de vergoeding van de arbeidsonges ...[+++]


Art. 127. Dans l'article 158 du même code les mots "de la rémunération" sont remplacés par les mots des honoraires" et les mots "Cette rémunération rétribue" sont remplacés par les mots "Ces honoraires rétribuent".

Art. 127. In artikel 158 van hetzelfde wetboek worden de woorden "bezoldiging" vervangen door het woord "honoraria" en worden de woorden "bezoldiging vergoedt" vervangen door de woorden "honoraria vergoeden".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots rémunération ->

Date index: 2022-12-10
w