Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots sabine » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
g) au point 8°, les mots « Josseline GHION » sont remplacés par les mots « François DEMAIFFE », les mots « Renée RUDELOPT » sont remplacés par les mots « Sabine LEJEUNE », les mots « Bernard BONBLED » sont remplacés par les mots « Sylvie LEFEBVRE » et les mots « Brigitte PODEVYN » sont remplacés par les mots « Joëlle BERLANGER ».

g) onder punt 8° worden de woorden « Josseline GHION » vervangen door de woorden « François DEMAIFFE », worden de woorden « Renée RUDELOPT » vervangen door de woorden « Sabine LEJEUNE », worden de woorden « Bernard BONBLED » vervangen door de woorden « Sylvie LEFEBVRE » en worden de woorden « Brigitte PODEVYN » vervangen door de woorden « Joëlle BERLANGER ».


4° dans le 12°, les mots « Mme Martha Kerst » sont remplacés par les mots « Mme Sabine Schieren ».

4° in de bepaling onder 12° worden de woorden "Mevr. Martha Kerst" vervangen door de woorden "Mevr. Sabine Schieren".


1° les mots « Dr Ravet, Françoise, 4052 Beaufays » sont remplacés par les mots « Dr Van Daele, Sabine, 9940 Evergem » ;

1° de woorden "Dr. Ravet, Françoise, 4052 Beaufays" worden vervangen door de woorden "Dr. Van Daele, Sabine, 9940 Evergem";


3° dans le 14°, les mots "Mme Sabine Herzet" sont remplacés par les mots "Mme Martine Engels".

3. in de bepaling onder 14° worden de woorden "Mevr. Sabine Herzet" vervangen door de woorden "Mevr. Martine Engels".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Démission et nomination. - Erratum Dans la publication par extrait au Moniteur belge n° 309 du 27 novembre 2015, p. 71040 à 71041, de l'arrêté royal du 9 novembre 2015 qui entre en vigueur le 1 janvier 2016, portant la nomination de membres du comité de gestion de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale : Sont insérés dans le texte néerlandais, en dessous les mots : « - als vertegenwoordigers van de meest representatieve werknemersorganisaties : de heer Philippe BORSU; mevrouw Anne LEONARD; de heer Guy LETEN; mevrouw Sabine SLEGERS; » les mot ...[+++]

- Erratum In de publicatie bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad nr. 309 tweede editie van 27 november 2015, blz. 71040 tot 71041, van het koninklijk besluit van 9 november 2015 dat in werking treedt op 1 januari 2016, houdende de benoeming van leden van het beheerscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid : Worden in de Nederlandse tekst, onder de woorden : "- als vertegenwoordigers van de meest representatieve werknemersorganisaties : de heer Philippe BORSU; mevrouw Anne LEONARD; de heer Guy LETEN; mevrouw Sabine SLEGERS; " de woorden "mevrouw Ann VAN LAER". ingevoegd.


- Nominations Palmes d'Or Arrêté royal du 8 janvier 2015 M. Aelbrecht Michael, Londerzeel Mme Alaerts Ivonne, Jette M. Angenon Jean, Grammont Mme Anseroul Jacqueline, Waterloo Mme Antoine Jacqueline, Seraing M. Antona Vincent, Mons M. Audin Michel, Hensies M. Avaux Hubert, Sint-Pieters-Leeuw Mme Baeckelandt Rika, Ardooie M. Baeghe Albert, Tournai M. Baes Eddy, Anvers M. Bal Hendrik, Boom M. Barbieux Jean, Ath M. Bastiaenssen Leo, Anvers Mme Baugnet Sabine, Chaudfontaine Mme Becquevort Micheline, Jemeppe-sur-Sambre Mme Beel Mia, Anzege ...[+++]

- Benoemingen Gouden Palmen Koninklijk besluit van 8 januari 2015 De heer Aelbrecht Michael, Londerzeel Mevr. Alaerts Ivonne, Jette De heer Angenon Jean, Geraardsbergen Mevr. Anseroul Jacqueline, Waterloo Mevr. Antoine Jacqueline, Seraing De heer Antona Vincent, Bergen De heer Audin Michel, Hensies De heer Avaux Hubert, Sint-Pieters-Leeuw Mevr. Baeckelandt Rika, Ardooie De heer Baeghe Albert, Doornik De heer Baes Eddy, Antwerpen De heer Bal Hendrik, Boom De heer Barbieux Jean, Aat De heer Bastiaenssen Leo, Antwerpen Mevr. Baugnet Sabine, Chaudfontaine Mevr. Becquevort Micheline, Jemeppe-sur-Sambre Mevr. Beel Mia, Anzegem De heer Bellanto ...[+++]


Un arrêté royal du 26 mars 2014 qui produit ses effets le 11 novembre 2013, modifie l'article 3 de l'arrêté royal du 11 novembre 2013 attribuant une décoration civique à certains membres du personnel des intercommunales Tecteo, AISH et ISPPC en remplaçant les mots « Mme Sabine Dierickx, puéricultrice (3) » par les mots « Mme Sabine Dierckx, puéricultrice (3) ».

Bij koninklijk besluit van 26 maart 2014 dat uitwerking heeft op 11 november 2013, wordt artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 november 2013 gewijzigd, waarbij een burgerlijk ereteken wordt verleend aan bepaalde personeelsleden van de intercommunales Tecteo, AISH en ISPPC, door de woorden " Mevr. Sabine Dierickx, kinderverzorgster (3)" te vervangen door de woorden " Mevr. Sabine Dierckx, kinderverzorgster (3)" .


Mme Sabine de Bethune dépose un amendement nº 1 (doc. Sénat, nº 3-671/2) visant à compléter l'intitulé proposé par les mots « et du Parlement de Bruxelles-Capitale ».

Mevrouw Sabine de Bethune dient amendement nr. 1 in (stuk Senaat, nr. 3-671/2) dat ertoe strekt het voorgestelde opschrift aan te vullen met de woorden « en het Brussels Hoofdstedelijk Parlement ».


- dans « CGSP », les mots « M. Ghislain DARIMONT » sont remplacés par les mots « M. Michel BORDIGNON » et les mots « Mme Nadine DEWEZ » sont remplacés par les mots « Mme Sabine HELMUS »;

- in « CGSP », worden de woorden « de heer Ghislain DARIMONT » vervangen door de woorden « de heer Michel BORDIGNON en de woorden « Mevr. Nadine DEWEZ » door de woorden « Mevr. Sabine HELMUS »;


Article 1. A l'article 1, 4°, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004 nommant les membres de la Commission consultative de la langue des signes, les mots « Sabine Pirson » sont remplacés par les mots « Sonia Demanez-Minc » et les mots « Mme Sonia Minc » sont remplacés par les mots « Mme Bernadette Devuyst ».

Artikel 1. In artikel 1, 4°, 4e lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004 houdende benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de gebarentaal, worden de woorden « Sabine Pirson » vervangen door de woorden « Sonia Demanez-Minc » en de woorden « Mevr. Sonia Minc » door de woorden « Mevr. Bernadette Devuyst ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots sabine ->

Date index: 2024-08-13
w