Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Sélectionner des pilotes de séries télévisées
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots seris » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren




sélectionner des pilotes de séries télévisées

pilootuitzendingen van televisieseries vertonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les mots série, catégorie, division ainsi que les points de suspension sont supprimés.

De woorden reeks, categorie, afdeling en de puntjes zijn geschrapt.


- au b), les mots « (série 647356 à 647511) : si la longueur de l'appareil est inférieure ou égale à 15 cm au-dessus et en-dessous du genou, il y a lieu de compter seulement le 647356 » sont remplacés par les mots « (série 647356-647360 à 647511-647522) : si la longueur de l'appareil est inférieure ou égale à 15 cm au-dessus et en-dessous du genou, il y a lieu de compter seulement le 647356-647360 »;

- in b), worden de woorden " (serie 647356 tot 647511) : als de lengte van het toestel korter is dan of gelijk aan 15 cm boven en onder de knie dient alleen 647356" vervangen door de woorden " (serie 647356-647360 tot 647511-647522) : als de lengte van het toestel korter is dan of gelijk aan 15 cm boven en onder de knie dient alleen 647356-647360" ;


Section 35. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 portant octroi d'aides aux oeuvres audiovisuelles du type film de fiction, documentaire ou film d'animation de long métrage, ou série d'animation Art. 72. Dans l'article 1 , 1°, l'article 6, alinéa 3, l'article 14, §§ 1 et 3, l'article 18, alinéa 4, l'article 19, 3°, b) et l'article 21, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 portant octroi d'aides aux oeuvres audiovisuelles du type film de fiction, documentaire ou film d'animation de long métrage, ou série d'animation, les mots "Agentschap Ondernemen" (Agence de l'entrepreneuriat ...[+++]

Afdeling 35. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 tot toekenning van steun aan audiovisuele werken van het type lange fictie-, documentaire- of animatiefilm, of van animatiereeksen Art. 72. In artikel 1, 1°, artikel 6, derde lid, artikel 14, § 1 en § 3, artikel 18, vierde lid, artikel 19, 3°, b), en artikel 21, derde lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 tot toekenning van steun aan audiovisuele werken van het type lange fictie-, documentaire- of animatiefilm, of van animatiereeksen worden de woorden "Agentschap Ondernemen" vervangen door de woorden "Agentschap Innoveren e ...[+++]


À cet article, remplacer les mots « , une série destinée à la jeunesse, un programme destiné à la jeunesse » par les mots « des séries destinées aux enfants et aux jeunes, à savoir des séries de fiction à contenu éducatif, culturel et informatif pour un groupe cible d'enfants et de jeunes de 0 à 16 ans ».

In artikel 2 de woorden « , een jeugdreeks, een jeugdprogramma » vervangen door de woorden « kinder- en jeugdreeksen, zijnde fictiereeksen met een educatieve, culturele en informatieve inhoud voor een doelgroep van 0- tot 16-jarigen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet article, remplacer les mots « , une série destinée à la jeunesse, un programme destiné à la jeunesse » par les mots « des séries destinées aux enfants et aux jeunes, à savoir des séries de fiction à contenu éducatif, culturel et informatif pour un groupe cible d'enfants et de jeunes de 0 à 16 ans ».

In artikel 2 de woorden « , een jeugdreeks, een jeugdprogramma » vervangen door de woorden « kinder- en jeugdreeksen, zijnde fictiereeksen met een educatieve, culturele en informatieve inhoud voor een doelgroep van 0- tot 16-jarigen ».


Dans l'article 194ter, § 1 , alinéa 1 , 3º, premier tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 2 août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi du 17 mai 2004, les mots « , des séries destinées aux enfants et aux jeunes, à savoir des séries de fiction à contenu éducatif, culturel et informatif pour un groupe cible d'enfants et de jeunes de 0 à 16 ans » sont insérés entre les mots « une collection télévisuelle d'animation » et les mots « , un programme télévisuel documentaire ».

In artikel 194ter, § 1, eerste lid, 3º, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2004, worden tussen de woorden « een animatieserie » en « of een documentaire » de woorden « , kinder- en jeugdreeksen, zijnde fictiereeksen met een educatieve, culturele en informatieve inhoud voor een doelgroep van 0 tot 16-jarigen » ingevoegd.


À l'article 8, alinéa 2, de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré, les mots « dans la même discipline sportive pendant la saison sportive en cours » sont remplacés par les mots « dans la même série, catégorie, division, .de la même discipline sportive pendant la saison sportive en cours, ni à aucun tour final auquel participe une équipe issue de la même série, catégorie, division, .de la même discipline sportive ».

In artikel 8, tweede lid, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor sportbeoefenaars, worden de woorden « in dezelfde sporttak tijdens het lopende sportseizoen » vervangen door de woorden « in dezelfde reeks, categorie, afdeling, .van dezelfde sporttak tijdens het lopende sportseizoen, alsook niet aan een eindrondecompetitie waarbij een ploeg deelneemt uit dezelfde reeks, categorie, afdeling, .van dezelfde sporttak ».


- au e), les mots « prendre la série 647636 à 647916 mais ne pas tarifer le 647636 » sont remplacés par les mots « prendre la série 647636-647640 à 647916-647920mais ne pas tarifer le 647636-647640 »;

- in e), worden de woorden " reeks 647636 tot 647916 nemen maar niet 647636" vervangen door de woorden " reeks 647636-647640 tot 647916-647920 nemen maar niet 647636-647640" ;


Par arrêté ministériel du 22 mars 2007 modifiant l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 portant l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage, accordée à Initial Security SA, les mots « à l'entreprise Initial Security SA, dont le siège social est établi à Nijverheidskaai 222, 1070 Bruxelles » sont remplacés par les mots « Seris Security SA, dont le siège social est établi à Nieuwbrugstraat 85, 1830 Machelen ».

Bij ministerieel besluit van 22 maart 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 oktober 2002 tot vergunning van de NV Initial Security als bewakingsonderneming worden de woorden « NV Initial Security, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te Nijverheidskaai 222, 1070 Brussel » vervangen door de woorden « Seris Security NV, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te Nieuwbrugstraat 85, 1830 Machelen ».


Art. 2. Dans l'article 194ter, § 1, alinéa 1, 3°, premier tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 2 août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par la loi du 17 mai 2004, les mots « , des séries destinées aux enfants et aux jeunes, à savoir des séries de fiction à contenu éducatif, culturel et informatif pour un groupe cible d'enfants et de jeunes de 0 à 16 ans » sont insérés entre les mots « une collection télévisuelle d'animation » et les mots « , un programme télévisuel documentaire » ...[+++]

Art. 2. In artikel 194ter, § 1, eerste lid, 3°, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2004, worden tussen de woorden « een animatieserie » en « of een documentaire » de woorden « , kinder- en jeugdreeksen, zijnde fictiereeksen met een educatieve, culturele en informatieve inhoud voor een doelgroep van 0 tot 16-jarigen » ingevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots seris ->

Date index: 2020-12-28
w