Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Vertaling van "mots volgens " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ Au même article, § 3, deuxième alinéa, remplacer les mots « volgens de door de procureur des Konings vastgelegde modaliteiten » par les mots « op de wijze door de procureur des Konings vastgesteld » et les mots « volgens de modaliteiten die de procureur des Konings bij richtlijn vastlegt » par les mots « op de wijze die de procureur des Konings bij richtlijn bepaalt ».

­ In hetzelfde artikel, § 3, tweede lid, de woorden volgens de door de procureur des Konings vastgelegde modaliteiten » vervangen door de woorden « op de wijze door de procureur des Konings vastgesteld » en de woorden « volgens de modaliteiten die de procureur des Konings bij richtlijn vastlegt « vervangen door de woorden » op de wijze die de procureur des Konings bij richtlijn bepaalt ».


­ Au même article, § 3, deuxième alinéa, remplacer les mots « volgens de door de procureur des Konings vastgelegde modaliteiten » par les mots « op de wijze door de procureur des Konings vastgesteld » et les mots « volgens de modaliteiten die de procureur des Konings bij richtlijn vastlegt » par les mots « op de wijze die de procureur des Konings bij richtlijn bepaalt ».

­ In hetzelfde artikel, § 3, tweede lid, de woorden volgens de door de procureur des Konings vastgelegde modaliteiten » vervangen door de woorden « op de wijze door de procureur des Konings vastgesteld » en de woorden « volgens de modaliteiten die de procureur des Konings bij richtlijn vastlegt « vervangen door de woorden » op de wijze die de procureur des Konings bij richtlijn bepaalt ».


3· à l’alinéa 5, dans le texte néerlandais, les mots « volgens loongrens S0 » sont remplacés par les mots « onder loongrens S0 »;

3° in het vijfde lid worden de woorden « volgens loongrens S0 » vervangen door de woorden « onder loongrens S0 »;


Dans le texte néerlandais, remplacer les mots « onder de voorwaarden » par les mots « volgens de regels ».

In de Nederlandse tekst de woorden « onder de voorwaarden » vervangen door de woorden « volgens de regels ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le texte néerlandais, remplacer, au § 1 de cet article, les mots « volgens de modaliteiten » par les mots « op de wijze » .

In de Nederlandse tekst van § 1 van dit artikel, de woorden « volgens de modaliteiten » vervangen door de woorden « op de wijze » .


- dans le texte néerlandais, les mots " tegenwoordig is, en wil blijven, volgens de uitnodiging, die hem daartoe zal gedaan en in het proces-verbaal moeten vermeld zijn" sont remplacés par les mots " aanwezig is, en wil blijven, volgens de uitnodiging, die hem werd overhandigd en waarvan melding moet worden gemaakt in het proces-verbaal" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " tegenwoordig is, en wil blijven, volgens de uitnodiging, die hem daartoe zal gedaan en in het proces-verbaal moeten vermeld zijn" vervangen door de woorden " aanwezig is, en wil blijven, volgens de uitnodiging, die hem werd overhandigd en waarvan melding moet worden gemaakt in het proces-verbaal" .


Art. 270. Dans l'article 257, § 3, de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " verbeurt de straffen bepaald, volgens het geval, bij artikel 157, bij de artikelen 220 tot 225, 227 en 277 of bij artikel 231" sont remplacés par les mots " worden de straffen bepaald, volgens het geval, bij artikel 157, de artikelen 220 tot 225, 227 en 277 of bij artikel 231" .

Art. 270. In artikel 257, § 3, van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " verbeurt de straffen bepaald, volgens het geval, bij artikel 157, bij de artikelen 220 tot 225, 227 en 277 of bij artikel 231" vervangen door de woorden " worden de straffen bepaald, volgens het geval, bij artikel 157, de artikelen 220 tot 225, 227 en 277 of bij artikel 231" .


- dans le texte néerlandais, les mots " ter begroting" sont remplacés par les mots " volgens de schatting" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " ter begroting" vervangen door de woorden " volgens de schatting" .


3° à l'alinéa 5, dans le texte néerlandais, les mots " volgens loongrens S0" sont remplacés par les mots " onder loongrens S0" ;

3° in het vijfde lid worden de woorden " volgens loongrens S0" vervangen door de woorden " onder loongrens S0" ;


Article 1. Dans le texte néerlandais de l'article 2, §3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire, les mots « of nascholing » sont insérés entre les mots « navorming » et « te volgen ».

Artikel 1. In artikel 2, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddeschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs worden tussen de woorden « navorming » en « te volgen » de woorden « of nascholing » ingevoegd.




Anderen hebben gezocht naar : accès documentaire     accès par mots-clés     cheminement par mots-clés     mot codé     mot-clé     ordre des mots     recherche par mots-clés     repérer des mots nouveaux     suite des mots     séquence des mots     mots volgens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots volgens ->

Date index: 2022-12-27
w