Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot codé
Mot-clé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Repérer des mots nouveaux
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel

Traduction de «mots worden aangebracht » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specif ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


repérer des mots nouveaux

nieuwe woorden identificeren


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au § 4, premier alinéa, remplacer les mots « De kamer van inbeschuldigingstelling wordt geadieerd » per les mots « De zaak wordt aangebracht bij de kamer van inbeschuldigingstelling ».

In § 4, eerste lid, de woorden « de kamer van inbeschuldigingstelling wordt geadieerd « vervangen door de woorden « De zaak wordt aangebracht bij de kamer van inbeschuldigingstelling ».


­ Au sixième alinéa, remplacer les mots « een wanbedrijf kunnen uitmaken, waarvoor hij niet geadieerd werd » par les mots « een wanbedrijf uitmaken dat bij hem niet is aangebracht » .

­ In het zesde lid de woorden « een wanbedrijf kunnen uitmaken, waarvoor hij niet geadieerd werd » vervangen door de woorden « een wanbedrijf uitmaken dat bij hem niet is aangebracht ».


2. au troisième alinéa, remplacer les mots « de feiten waarvoor de onderzoeksrechter geadieerd is » par les mots « de feiten die bij de onderzoeksrechter zijn aangebracht ».

2. in het derde lid, de woorden « de feiten waarvoor de onderzoeksrechter geadieerd is » vervangen door de woorden « de feiten die bij de onderzoeksrechter zijn aangebracht ».


B. dans le texte néerlandais, les mots « de raadkamer gevat heeft » par les mots « de zaak bij de raadkamer aangebracht heeft ».

B. in de Nederlandse tekst de woorden « de raadkamer gevat heeft » vervangen door de woorden « de zaak bij de raadkamer aangebracht heeft. »


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. dans le texte néerlandais, les mots « de raadkamer gevat heeft », par les mots « de zaak bij de raadkamer aangebracht heeft ».

B. in de Nederlandse tekst de woorden « de raadkamer gevat heeft » vervangen door de woorden « de zaak bij de raadkamer aangebracht heeft ».


- dans le texte néerlandais, les mots " maar op de luiken van het schip" sont remplacés par les mots " worden aangebracht maar op de luiken van het schip" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " maar op de luiken van het schip" vervangen door de woorden " worden aangebracht maar op de luiken van het schip" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " maar op de luiken van het schip" sont remplacés par les mots " worden aangebracht maar op de luiken van het schip" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " maar op de luiken van het schip" vervangen door de woorden " worden aangebracht maar op de luiken van het schip" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " waren gesteld, behalve in het geval dat het verzegelde werktuig, uit deszelfs aard" sont remplacés par les mots " waren aangebracht, behalve in het geval dat het verzegelde werktuig, uit zijn aard" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " waren gesteld, behalve in het geval dat het verzegelde werktuig, uit deszelfs aard" vervangen door de woorden " waren aangebracht, behalve in het geval dat het verzegelde werktuig, uit zijn aard" .


- dans le texte néerlandais, les mots " zijn gesteld geworden" sont remplacés par les mots " werden aangebracht door de agenten" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " zijn gesteld geworden" vervangen door de woorden " werden aangebracht door de agenten" ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots worden aangebracht ->

Date index: 2024-09-08
w