Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moureaux qui ne voyait pas pourquoi » (Français → Néerlandais) :

M. Laeremans réplique ensuite à M. Moureaux qui ne voyait pas pourquoi une chambre bilingue du Conseil d'État statuerait autrement qu'une chambre néerlandophone.

Senator Laeremans reageert vervolgens op de heer Moureaux, die niet inzag waarom een tweetalige kamer van de Raad van State een ander oordeel zou vellen dan een Vlaamse kamer.


Pourquoi ne fait-on pas une évaluation de la loi Moureaux et n'examine-t-on pas pourquoi cette loi n'est pas appliquée ?

Waarom gaat men niet over tot een evaluatie van de wet-Moureaux en gaat men niet na waarom deze wet niet wordt toegepast ?


M. Moureaux aimerait savoir pourquoi ce double filtre doit être supprimé.

De heer Moureaux wenst te weten waarom men deze dubbele filter wil afschaffen.


Concernant les mineurs d'áge, M. Moureaux se demande pourquoi ces données restent si longtemps dans la BNG.

Wat de minderjarigen betreft, vraagt de heer Moureaux zich af waarom die gegevens zolang in de ANG blijven.


C'est pourquoi M. Vandenberghe n'est pas d'accord avec les propositions d'avis déposées par M. Delpérée, M. Moureaux et Mme Lizin.

De heer Vandenberghe gaat bijgevolg niet akkoord met de door de heren Delpérée, Moureaux en mevrouw Lizin ingediende voorstellen van advies.


Après avoir accédé à toutes ses demandes de report de délai, le Médiateur a écrit à la Commission le 3 juillet 2009 pour lui indiquer qu'il ne voyait pas pourquoi la rédaction d'un avis détaillé prenait autant de temps, au point de demander six prolongations d'un délai déjà généreux.

De Ombudsman stemt met elke vraag van de Europese Commissie om verlenging van de oorspronkelijke antwoordtermijn in, maar schrijft haar op 3 juli 2009 dat het hem niet duidelijk is waarom de opstelling van een gemotiveerd advies zoveel tijd in beslag moet nemen dat er zes verlengingen van de antwoordtermijn voor nodig zijn, die vanzelf al grootmoedig toegemeten is.


Il y a un mois, M. Barroso, président de la Commission et autre sage de la tour d’ivoire, a affirmé qu’il ne voyait pas pourquoi il fallait débattre des frontières de l’Europe au motif qu’un tel débat ne menait à rien.

Een maand geleden verklaarde die andere ivoren toren-wijsgeer, Europees Commissievoorzitter Barroso, dat hij geen reden ziet voor een debat over de Europese grenzen, omdat zo'n debat nergens toe kan leiden. Welnu, het tegendeel is waar.


De même, la Commission ne voyait pas pourquoi le bon fonctionnement du service d’équarrissage nécessitait de possibles aides au fonctionnement en faveur des entreprises non soumises à la taxe, ou des entreprises d’équarrissage, pour ce qui est des paiements éventuels allant au-delà du coût net de la prestation du service d’équarrissage.

De Commissie kon evenmin inzien waarom het voor het goede functioneren van de destructiedienst nodig was steun te verlenen die mogelijk neerkomt op exploitatiesteun ten gunste van de niet aan de belasting onderworpen bedrijven of ten gunste van de destructiebedrijven wat de eventuele betalingen boven de nettokosten van de werkzaamheden van de destructiedienst betreft.


Elle a conclu en disant que la Croatie collaborait pleinement avec le TPIY et qu’elle ne voyait pas pourquoi cela devrait changer.

Zij kwam tot de conclusie dat Kroatië volledig met het tribunaal meewerkte en achtte het niet waarschijnlijk dat die situatie zou veranderen.


Le chef d'unité lui a répondu qu'il ne voyait pas pourquoi elle ne pourrait pas travailler à temps partiel.

Het hoofd van de afdeling zei haar dat hij geen enkele reden zag om haar dit niet toe te staan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moureaux qui ne voyait pas pourquoi ->

Date index: 2021-08-29
w