Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S48

Vertaling van "moyens juridiques appropriés " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
maintenir humide avec ...(moyen approprié à préciser par le fabricant) | S48

inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant) | S48


l'arbitrage est un moyen approprié de régler de tels litiges

arbitrage is een passend middel voor de regeling van deze geschillen


maintenir humide avec...(moyen approprié à préciser par le fabricant)

inhoud vochtig houden met...(middel aan te geven door de fabrikant)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
94. réaffirme, afin de garantir l'accès à l'énergie pour tous et conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement, l'importance d'accroître l'investissement étranger direct de l'Union dans la construction et la modernisation d'infrastructures énergétiques ainsi que dans l'efficacité énergétique dans les pays en développement, grâce à une capacité de production exploitant des sources d'énergie renouvelables et à la mise en place de cadres législatifs adéquats, ce afin de contribuer à la diversification de leur bouquet énergétique, tout en améliorant la protection des investissements européens dans ces pays par les moyens juridiques appropriés;

94. herhaalt, overeenkomstig de millenniumontwikkelingsdoelstelling om te zorgen voor universele toegang tot energie, dat het belangrijk is om de directe buitenlandse investeringen van de EU voor de aanleg en modernisering van energie-infrastructuur en voor energie-efficiëntie in ontwikkelingslanden te verhogen door middel van opwekkingscapaciteit van hernieuwbare energie en door steun voor het creëren van adequate wetgevende regelingen om deze landen te helpen hun energiemix te diversifiëren, waarbij de bescherming van Europese investeringen in deze landen via passende regelgevende maatregelen moet worden verbeterd;


7. conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant à garantir l'accès à l'énergie pour tous, réaffirme l'importance d'accroître l'investissement étranger direct de l'UE dans la construction et la modernisation d'infrastructures énergétiques ainsi que dans l'efficacité énergétique dans les pays en développement, grâce à une capacité de production exploitant des sources d'énergie renouvelables et à la mise en place de cadres législatifs adéquats, ce afin de contribuer à la diversification de leur bouquet énergétique, tout en améliorant la protection des investissements européens dans ce domaine par les moyens juridiques appropriés;

7. herhaalt, overeenkomstig de milleniumontwikkelingsdoelstelling om te zorgen voor universele toegang tot energie, dat het belangrijk is om de directe buitenlandse investeringen van de EU voor de aanleg en modernisatie van energie-infrastructuur en voor de energie-efficiëntie in ontwikkelingslanden te verhogen door middel van opwekkingscapaciteit van hernieuwbare energie en door steun voor het creëren van adequate wetgevende regelingen om deze landen te helpen hun energiemix te diversifiëren, waarbij de bescherming van Europese investeringen in dit gebied via passende regelgevende maatregelen verhoogd moet worden.


Le paragraphe 3 de l'article prévoit l'obligation générale pour les Parties contractantes de se doter des instruments juridiques appropriés pour permettre la confiscation ou d'autres formes de privation juridiques (par exemple, la confiscation dite « civile ») des moyens et des produits de la corruption, en fonction de la gravité des infractions mentionnées aux articles 2 à 14.

Krachtens paragraaf 3 moeten de verdragsstaten passende juridische instrumenten uitwerken teneinde de verbeurdverklaring of andere vormen van juridische ontneming (bijvoorbeeld de zogenaamde « burgerlijke » verbeurdverklaring) van middelen en opbrengsten van corruptie mogelijk te maken, zulks gelet op de ernst van de in de artikelen 2 tot 14 bedoelde strafbare feiten.


Le paragraphe 3 de l'article prévoit l'obligation générale pour les Parties contractantes de se doter des instruments juridiques appropriés pour permettre la confiscation ou d'autres formes de privation juridiques (par exemple, la confiscation dite « civile ») des moyens et des produits de la corruption, en fonction de la gravité des infractions mentionnées aux articles 2 à 14.

Krachtens paragraaf 3 moeten de verdragsstaten passende juridische instrumenten uitwerken teneinde de verbeurdverklaring of andere vormen van juridische ontneming (bijvoorbeeld de zogenaamde « burgerlijke » verbeurdverklaring) van middelen en opbrengsten van corruptie mogelijk te maken, zulks gelet op de ernst van de in de artikelen 2 tot 14 bedoelde strafbare feiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pays développés facilitent les échanges culturels avec les pays en développement en accordant, au moyen de cadres institutionnels et juridiques appropriés, un traitement préférentiel à leurs artistes et autres professionnels et praticiens de la culture, ainsi qu'à leurs biens et services culturels.

De ontwikkelde landen bevorderen de culturele uitwisselingen met de ontwikkelingslanden door hun kunstenaars en andere professionals uit de cultuursector en cultuurbeoefenaars, alsook hun culturele goederen en diensten door middel van een passend institutioneel en juridisch kader een voorkeursbehandeling te geven.


Première question: l’Union continuera-t-elle de se limiter au caractère plus ou moins déclaratoire de la clause relative aux droits de l’homme et à la démocratie ou tentera-t-elle - comme je le propose - d’élever le principe de la démocratie au rang de moyen juridique approprié, de condition sine qua non au bon fonctionnement des accords avec des pays tiers?

Eerste vraag: zal de Unie zich blijven beperken tot het meer of minder declaratoire karakter van de clausule inzake mensenrechten en democratie? Of zal zij proberen het democratiebeginsel om te zetten in een juridisch instrument en uit te roepen tot een absolute voorwaarde voor een soepele werking van de overeenkomsten met derde landen?


10. souligne que le partage de données et d'informations peut constituer un instrument précieux dans la lutte internationale contre le terrorisme et la criminalité qui lui est liée, mais aussi que le partage de données à caractère personnel doit intervenir dans un cadre juridique approprié comportant des règles et des conditions précises, garantissant une protection adéquate de la vie privée et des libertés civiles des individus et fournissant des mécanismes ouvrant la voie, le cas échéant, à des moyens de recours et qu'il ...[+++]

10. onderstreept dat gemeenschappelijk gebruik van gegevens en informatie een waardevol instrument kan zijn in de internationale bestrijding van het terrorisme en daaraan gerelateerde criminaliteit, maar benadrukt dat solide waarborgen voor gegevensbescherming gemeenschappelijk gebruik van gegevens vergemakkelijkt en tegelijk de bescherming van de persoonlijke levenssfeer verzekert, en dat dit gemeenschappelijk gebruik in elk geval gebaseerd moet zijn op een bindende internationale overeenkomst waarbij het Parlement en het Congres volledig betrokken zijn; beklemtoont dat de noodzakelijke uitwisseling van gegevens in overeenstemming moet ...[+++]


11. souligne que le partage de données et d'informations peut constituer un instrument précieux dans la lutte internationale contre le terrorisme et la criminalité qui lui est liée, mais aussi que le partage de données à caractère personnel doit intervenir dans un cadre juridique approprié comportant des règles et des conditions précises, garantissant une protection adéquate de la vie privée et des libertés civiles des individus et fournissant des mécanismes ouvrant la voie, le cas échéant, à des moyens de recours et qu'il ...[+++]

11. onderstreept dat gemeenschappelijk gebruik van gegevens en informatie een waardevol instrument kan zijn in de internationale bestrijding van het terrorisme en daaraan gerelateerde criminaliteit, maar benadrukt dat solide waarborgen voor gegevensbescherming gemeenschappelijk gebruik van gegevens vergemakkelijkt en tegelijk de bescherming van de persoonlijke levenssfeer verzekert, en dat dit gemeenschappelijk gebruik in elk geval gebaseerd moet zijn op een bindende internationale overeenkomst waarbij het Parlement en het Amerikaans Congres volledig betrokken zijn; beklemtoont dat de noodzakelijke uitwisseling van gegevens in overeenst ...[+++]


Pour arriver au résultat escompté, il existe un moyen plus approprié qui ne mettrait pas en danger la sécurité de l'ordre juridique établi puisqu'on ne remettrait pas en cause des décisions administratives juridictionnelles coulées en force de chose jugée.

Om het verhoopte resultaat te bereiken, bestaat er een geschiktere manier die de veiligheid van de gevestigde juridische orde niet in gevaar brengt, aangezien de rechterlijke administratieve beslissingen die in kracht van gewijsde zijn gegaan niet op de helling zouden worden gezet.


Outre un contexte juridique approprié, un tel projet requiert des moyens financiers et une volonté politique des pays partenaires.

Een dergelijk opzet vereist, naast een aangepaste juridische context, ook de financiële middelen en de politieke wil van de partnerlanden.




Anderen hebben gezocht naar : moyens juridiques appropriés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyens juridiques appropriés ->

Date index: 2020-12-19
w