Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arme soumise à déclaration
Arme à feu soumise à déclaration
Déclaration périodique à la T.V.A.
FEMA
Liste des armes à feu soumises à déclaration
Maladie à déclaration obligatoire
Multilinguisme
Plurilinguisme
à déclaration obligatoire

Traduction de «multilinguisme a déclaré » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arme à feu soumise à déclaration | arme soumise à déclaration

aangifteplichtige wapen


liste des armes à feu soumises à déclaration

lijst van aangifteplichtige vuurwapens


liste des armes prohibées, soumises à autorisation et à déclaration

lijst van verboden, vergunningplichtig en aangifteplichtige vuurwapens


maladie à déclaration obligatoire

aangifteplichtige ziekte




enseignement au patient concernant la déclaration des droits du patient

patiënteneducatie over rechten van patiënt


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.


Fonds européen pour le multilinguisme dans l'audiovisuel | FEMA [Abbr.]

Europees Fonds voor veeltaligheid op audiovisueel gebied


multilinguisme | plurilinguisme

meertaligheid | veeltaligheid


déclaration périodique à la T.V.A.

periodieke BTW-aangifte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2003, l'Unesco a adopté une recommandation 138, qui affine encore la déclaration précédente, à savoir la « Recommandation sur la Promotion et l'usage du multilinguisme et l'accès universel au cyberespace » (9) .

In 2003 neemt Unesco een Recommendation138 aan die de eerdere verklaring verder uitwerkt, namelijk de « Recommendation on the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace » (9) .


En 2003, l'Unesco a adopté une Recommandation 138, qui affine encore la déclaration précédente, à savoir la « Recommandation sur la promotion et l'usage du multilinguisme et l'accès universel au cyberespace (9) ».

In 2003 neemt Unesco een Recommendation138 aan die de eerdere verklaring verder uitwerkt, namelijk de « Recommendation on the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace (9) ».


En 2003, l'Unesco a adopté une Recommandation 138, qui affine encore la déclaration précédente, à savoir la « Recommandation sur la promotion et l'usage du multilinguisme et l'accès universel au cyberespace (9) ».

In 2003 neemt Unesco een Recommendation138 aan die de eerdere verklaring verder uitwerkt, namelijk de « Recommendation on the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace (9) ».


La commissaire européenne chargée de l’éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré: «La journée européenne des langues est celle où nous célébrons la diversité linguistique de l’Europe et les bénéfices de l’apprentissage des langues.

Androulla Vassiliou, EU-commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Meertaligheid en Jeugdzaken: "De Europese Dag van de talen is de feestdag voor de taalkundige diversiteit van Europa en belicht de voordelen van talen leren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Ce concours encourage les élèves à mesurer leur connaissance des langues étrangères à un niveau élevé et à envisager d’en faire usage dans leur futur métier, que ce soit en tant que traducteur ou dans tout autre domaine professionnel où le multilinguisme est un atout, a déclaré Mme Androulla Vassiliou, commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse.

"Deze wedstrijd stimuleert leerlingen om vreemde talen beter onder de knie te krijgen en zet hen ertoe aan erover na te denken hun vreemdetalenkennis in hun toekomstige loopbaan in te zetten, of het nu is als vertaler of op enig ander vakgebied waar meertaligheid een belangrijke troef is", aldus Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken".


Androulla Vassiliou, commissaire européenne à l’éducation, la culture, le multilinguisme et la jeunesse, signera une déclaration commune avec Thorbjørn Jagland, secrétaire général du Conseil de l’Europe, afin de réaffirmer leur engagement envers le multilinguisme.

Androulla Vassiliou, Europees Commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, zal met Thorbjørn Jagland, secretaris-generaal van de Raad van Europa, een gemeenschappelijke verklaring ondertekenen waarin zij hun engagement voor meertaligheid opnieuw bevestigen.


Ján Figel’, commissaire européen chargé de l'Education, de la formation, de la culture et du multilinguisme, a déclaré à ce propos : « Les citoyens européens se heurtent trop souvent à des obstacles lorsqu’ils tentent d’étudier ou de travailler dans un autre pays ou lorsqu’ils veulent mettre à profit des études ou une formation antérieures.

Ján Figel’, Europees Commissaris voor Onderwijs, opleiding, cultuur en meertaligheid, verklaarde: “In Europa ondervinden mensen al te vaak problemen wanneer zij in een ander land willen gaan leren of werken, of wanneer zij willen voortbouwen op onderwijs en opleidingen die zij reeds hebben genoten.


En présentant cette proposition, Ján Figel’, commissaire européen en charge de l’Education, de la Formation, de la Culture et du Multilinguisme a déclaré : « ces dernières années, l’Europe a connu des changements importants via les effets combinés des élargissements successifs de l'Union, d’une mobilité accrue grâce au Marché Unique et des échanges humains et commerciaux plus importants avec le reste du monde.

Bij de presentatie van dit voorstel verklaarde Ján Figel’, Europees commissaris voor Onderwijs, opleiding, cultuur en veeltaligheid: ‘De laatste jaren is Europa ingrijpend veranderd als gevolg van het gecombineerde effect van de opeenvolgende uitbreidingen van de Unie, een grotere mobiliteit dankzij de interne markt en het toegenomen personen- en handelsverkeer met de rest van de wereld.


Une telle déclaration pose de graves questions sur le sens que la Commission donne précisément au mot "multilinguisme". Désigne-t-il uniquement les langues officielles?

De vraag rijst wat de Commissie eigenlijk verstaat onder "meertaligheid": alleen maar officiële talen?


13. approuve l'idée de "multilinguisme maîtrisé" et réaffirme sa fidélité au principe de l'égalité de traitement de toutes les langues étant donné que la légitimité et la représentativité du Parlement ne sauraient être mises en question; invite le comité de pilotage, en tenant compte des consultations qui sont en cours entre le secrétaire général et les représentants du service d'interprétation, à lui communiquer ses conclusions, en temps utile, avant l'arrêt de l'état prévisionnel 2003, et à définir dans le détail les modalités du régime linguistique à mettre en place après l'élargissement, afin de faciliter une transition sans à-coups ...[+++]

13. steunt de idee van "gecontroleerde veeltaligheid" en blijft zich gebonden achten aan het beginsel van een gelijke behandeling van alle officiële talen, daar de legitimiteit en de representativiteit van het Parlement niet in gevaar mogen komen; verzoekt het Stuurcomité, rekening houdend met het overleg tussen het Secretariaat-generaal en de vertegenwoordigers van de tolkendienst, zijn conclusies tijdig vóór de goedkeuring van de ramingen voor 2003 voor te leggen en de gedetailleerde regelingen voor het talenregime na de uitbreiding verder uit te werken, teneinde een soepele overgang mogelijk te maken en kwaliteitsverlies van vertalin ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

multilinguisme a déclaré ->

Date index: 2023-03-27
w