Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mutualités afin d'éviter » (Français → Néerlandais) :

L'amendement adopte une réglementation comparable à celle qui est prise pour les unions nationales et les mutualités, afin d'éviter un traitement inégal pour des cas comparables.

Door het amendement wordt een vergelijkbare regeling getroffen als voor ziekenfondsen en landsbonden, ter vermijding van ongelijke behandeling in vergelijkbare gevallen.


L'amendement adopte une réglementation comparable à celle qui est prise pour les unions nationales et les mutualités, afin d'éviter un traitement inégal pour des cas comparables.

Door het amendement wordt een vergelijkbare regeling getroffen als voor ziekenfondsen en landsbonden, ter vermijding van ongelijke behandeling in vergelijkbare gevallen.


Il convient par ailleurs de souligner que le problème du double préfinancement depuis la création en 2006 du système de la réserve d’attente n’a en principe pas d’impact sur les gestions globales. Afin d’éviter d’être pénalisés par l’Office de contrôle des mutualités en cas de coefficients de liquidité trop élevés, les organismes assureurs versent régulièrement à l’INAMI leurs éventuels excédents de liquidités dans une réserve d’attente, et ces montants sont immédiatement utilisés par l’INAMI ...[+++]

Bovendien moet erop gewezen worden dat het probleem van de dubbele prefinanciering, sinds de creatie van het systeem van de wachtreserve in 2006, in principe geen effect heeft op de globale beheren; om te vermijden dat de Controledienst van de Ziekenfondsen sancties oplegt wegens te hoge liquiditeitscoëfficiënten storten de verzekeringsinstellingen regelmatig hun eventuele liquiditeitsoverschotten in een wachtreserve bij het RIZIV, die bedragen worden onmiddellijk gebruikt door het RIZIV, dat ze in mindering brengt op zijn financieringsbehoeften ten opzichte van globale beheren.


AM. considérant que la Commission devrait prendre en compte les caractéristiques spécifiques des mutualités pour garantir l'égalité des conditions de concurrence, afin d'éviter des discriminations supplémentaires, de s'assurer que toute nouvelle législation soit proportionnée et de garantir un marché équitable, concurrentiel et durable;

AM. overwegende dat de Commissie rekening moet houden met de specifieke kenmerken van onderlinge maatschappijen om gelijke mededingingsvoorwaarden te garanderen en verdere ongelijke behandeling te voorkomen en er bovendien voor moet zorgen dat nieuwe wetgeving proportioneel is en een eerlijke, concurrerende en duurzame markt waarborgt;


32. demande à la Commission de prendre en compte les caractéristiques spécifiques des mutualités pour garantir l'égalité des conditions de concurrence, afin d'éviter des discriminations supplémentaires, de s'assurer que toute nouvelle législation soit proportionnée et de garantir un marché équitable, concurrentiel et durable.

32. verzoekt de Commissie rekening te houden met de specifieke kenmerken van de onderlinge maatschappijen om gelijke mededingingsvoorwaarden te garanderen, ten einde verdere discriminatie te voorkomen en ervoor te zorgen dat nieuwe wetgeving zowel proportioneel als erop gericht is een eerlijke, concurrerende en duurzame markt te waarborgen.


Les rapports des contrôles thématiques effectués mettront en évidence les erreurs constatées au niveau de l'application de la réglementation (typologie, nombre et fréquence, causes, analyse des risques, etc) mais surtout les recommandations émises par les inspecteurs aux responsables des mutualités afin d'éviter l'apparition d'erreurs similaires d'une part et aux responsables des services réglementation des services des soins de santé et des indemnités de l'INAMI afin d'examiner s'il n'y aurait par exemple pas lieu de rédiger et d'envoyer une circulaire interprétative aux OA d'autre part.

In de verslagen over de thematische controles zal de aandacht worden gevestigd op de vastgestelde fouten wat de toepassing van de reglementering betreft (typologie, aantal en frequentie, oorzaken, risicoanalyse, enz), maar vooral de aanbevelingen van de inspecteurs aan de verantwoordelijken van de ziekenfondsen om gelijkaardige fouten te vermijden enerzijds, en aan de verantwoordelijken van de diensten reglementering van de diensten van de geneeskundige verzorging en uitkeringen van het RIZIV om te onderzoeken of er bijvoorbeeld geen verklarende omzendbrief aan de verzekeringsinstellingen moet worden opgesteld en gestuurd anderzijds.


3. Êtes-vous (éventuellement) disposé (le cas échéant) à donner aux administrations communales les instructions nécessaires en cette matière afin de créer plus de clarté lorsqu'une personne a été inscrite au registre de la population d'une commune et puis d'une autre, afin de lui éviter ultérieurement des discussions juridiques superflues (par exemple comment un juge de paix se fondant sur ce certificat avec note de bas de page peut-il déterminer à quelle adresse il fallait écrire à l'intéressé en tant que bailleur, comment le CPAS pe ...[+++]

3. Bent u (eventueel) bereid (om zo nodig) over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om alzo meer klaarheid te scheppen tot wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bijvoorbeeld, hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnoot ­ kan uitmaken op welk adres men iemand moest aanschrijven omdat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn onderstandsdomicilie kan vaststellen in geval van dringende maatschappelijke steunverlening, hoe de mutualiteit kan nagaan of ieman ...[+++]


Bien que le législateur ait établi une distinction entre les activités et services obligatoires des mutualités et leurs activités libres complémentaires, cette mesure est en effet justifiée puisqu'elle tend à éviter que s'établissent des liens à caractère commercial entre des établissements provenant du secteur marchand et du secteur non marchand, afin « d'éviter toute confusion » dans l'esprit du consommateur.

Ofschoon de wetgever een onderscheid heeft gemaakt tussen de verplichte activiteiten en diensten van de ziekenfondsen en hun vrije aanvullende activiteiten, is die maatregel immers verantwoord, nu hij commerciële bindingen tussen instellingen uit de profit- en de non-profitsector tracht te voorkomen om « verwarring te vermijden » bij de consument.


En raison de certains problèmes dans le secteur mutualiste, des dispositions ont été introduites dans la loi du 6 août 1990 sur les mutuelles et alliances nationales de mutuelles afin d'éviter que des mutualités ne débauchent des membres d'autres mutualités en ayant recours à de pratiques illicites, comme l'octroi de primes de mutation et l'utilisation d'une publicité comparative et trompeuse.

Gelet op bepaalde problemen in de sector van de ziekenfondsen werden in de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen bepalingen ingevoegd om te vermijden dat ziekenfondsen leden van elkaar zouden losweken door het gebruik van ongeoorloofde praktijken zoals de toekenning van mutatiepremies en het voeren van vergelijkende en bedrieglijke reclame.


1. Quelles mesures allez-vous prendre pour éviter que l'admission d'enfants d'indépendants qui ont souscrit une assurance complémentaire contre les petits risques et ont donc pris leurs responsabilités afin d'élargir une couverture trop limitée par l'assurance obligatoire, dépende uniquement de l'avis d'une mutualité?

1. Hoe gaat u optreden en voorkomen dat de opname van kinderen van zelfstandigen die zich aanvullend verzekerd hebben voor kleine risico's en dus hun verantwoordelijkheid hebben genomen om een te beperkte dekking door de verplichte verzekering uit te breiden, alleen afhankelijk is van het advies van een mutualiteit?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mutualités afin d'éviter ->

Date index: 2023-11-08
w