une obligation réelle concernant le droit d'interrompre le travail afin de permettre l'allaitement, en mettant les moyens nécessaires à la disposition des femmes pour que cela soit compatible avec les conditions de travail, avec une hiérarchie d'autres options si cela n'est pas possible dans un lieu de travail spécifique; que soit expressément prise en considération la situation des familles monoparentales: mères célibataires, séparation, divorce ou veuvage;
een werkelijk bindend recht op onderbreking van het werk voor lactatie, met verstrekking van passende middelen om voor verenigbaarheid met de arbeidsomstandigheden te zorgen, en - uitsluitend indien zulks op een bepaalde arbeidsplaats niet mogelijk is - met een hiërarchie van andere opties; er dient rekening te worden gehouden met eenoudergezinnen: ongehuwde moeders, scheiding, weduwschap;