Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médiation permet également " (Frans → Nederlands) :

La médiation permet également d'impliquer la victime dans le processus de réparation du dommage subi; au sein de chaque prison on retrouve aujourd'hui des attachés en justice réparatrice.

Via bemiddeling kan ook het slachtoffer worden betrokken bij het proces van herstel van de geleden schade; binnen elke gevangenis zijn er tegenwoordig attachés herstelgerichte detentie.


Cette adaptation législative permet également de tenir compte de la demande du Service de médiation pour le secteur postal, telle que formulée dans le rapport annuel 2009 (3) .

Met deze aanpassing in de wet wordt ook tegemoetgekomen aan de vraag van de Ombudsdienst voor de postsector, zoals beschreven staat in het jaarverslag 2009 (3) .


Cette adaptation législative permet également de tenir compte de la demande du Service de médiation pour le secteur postal, telle que formulée dans le rapport annuel 2009 (3) .

Met deze aanpassing in de wet wordt ook tegemoetgekomen aan de vraag van de Ombudsdienst voor de postsector, zoals beschreven staat in het jaarverslag 2009 (3) .


En effet, l'article 1724 du Code judiciaire permet de soumettre à la médiation les litiges qui peuvent faire l'objet d'une transaction mais également d'autres litiges qui sont détaillés dans le même article.

Artikel 1724 van het Gerechtelijk Wetboek biedt immers de mogelijkheid geschillen die in aanmerking kunnen komen voor een dading, maar ook andere geschillen die in hetzelfde artikel worden opgesomd, door bemiddeling te laten beslechten.


L'instauration de l'autorisation de principe ne fait pas obstacle à l'adoption à la suite d'une initiative personnelle (sans la médiation d'un service). Elle permet d'assurer, également dans ce cas-là, l'encadrement nécessaire et le respect des conditions qui doivent être réunies pour que l'adoption ait un maximum de chances de réussite et pour que la bonne qualité du placement de l'enfant soit garantie.

De invoering van de beginseltoestemming maakt de adoptie door zelfdoeners (zonder bemiddeling van een dienst) niet onmogelijk, maar zorgt ervoor dat ook in deze gevallen de nodige omkadering en voorwaarden vervuld zijn om de adoptie maximale kansen op welslagen te geven en de goede bestemming van het kind te garanderen.


Les principes dont s'inspire la médiation locale (libre consentement, confidentialité, transparence, neutralité et indépendance) sont également rappelés dans l'arrêté royal qui précise que, pour faciliter la mise en oeuvre de ces principes, la commune met à disposition du médiateur un local adapté qui lui permet d'effectuer ses séances de médiation dans des conditions optimales.

Er wordt in het koninklijk besluit eveneens gewezen op de principes waarop de lokale bemiddeling is geïnspireerd (vrije toestemming, vertrouwelijkheid, transparantie, neutraliteit en onafhankelijkheid) en er wordt gepreciseerd dat om de uitvoering van deze principes te vergemakkelijken, de gemeente de bemiddelaar een aangepast lokaal ter beschikking zal stellen waarin hij zijn bemiddelingsgesprekken in optimale omstandigheden kan houden.


La médiation permet à la personne qui ne nie pas être concernée par le fait qualifié infraction, aux personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard, aux personnes qui en ont la garde en droit ou en fait, ainsi qu'à la victime (si celle-ci est mineure, ses parents et/ou les personnes civilement responsables sont également invités) d'envisager ensemble et avec l'aide d'un médiateur neutre, les possibilités de rencontrer les conséquences notamment matérielles et relationnelles d'un fait qualifié infraction.

De bemiddeling laat aan een persoon die zijn betrokkenheid bij het als misdrijf omschreven feit niet ontkent, aan de personen die ten aanzien van hem het ouderlijk gezag uitoefenen, aan de personen die hem in rechte of in feite onder hun bewaring hebben, alsook aan het slachtoffer (indien deze minderjarig is, dan worden ook zijn ouders en/of de burgerrechtelijk aansprakelijke personen uitgenodigd) toe om, samen en met de hulp van een onpartijdige bemiddelaar onder meer aan de materiële en relationele gevolgen van een als misdrijf omschreven feit tegemoet te komen.


Considérant qu'en sa qualité de magistrat, Mme Sabine De Bauw est agréée en tant que médiatrice et permet ainsi une interaction entre les médiateurs et la magistrature; qu'elle est provisoirement agréée en tant que médiatrice en matière familiale; qu'elle a reçu une formation post-académique en médiation familiale ainsi qu'une formation de base en médiation; qu'en tant que magistrat, elle connaît bien la législation en vigueur en matière de médiation; qu'elle prête son concours à diverses formations pour magistrats et médiateurs e ...[+++]

Overwegende dat Mevr. Sabine De Bauw als magistraat erkend is als bemiddelaar en aldus een wisselwerking tussen de bemiddelaars en de magistratuur kan worden gerealiseerd; dat zij voorlopig erkend is als familiaal bemiddelaar; dat zij een postacademische vorming heeft genoten inzake bemiddeling in familiezaken en de basisopleding bemiddeling heeft gevolg; dat zij als magistraat goed op de hoogte is van de geldende wetgeving inzake bemiddeling; dat zij haar medewerking verleent aan diverse opleidingen voor magistraten en bemiddelaars en zich inzet voor de sensibilisering rond bemiddeling; dat zij eveneens heeft meegewerkt aan het ops ...[+++]


En outre, lorsque le droit national permet au juge d’agir en qualité de médiateur, la présente directive devrait également s’appliquer à la médiation menée par un juge qui n’est en charge d’aucune procédure judiciaire ayant trait à l’objet du litige.

Ingeval een rechter krachtens de nationale wetgeving als bemiddelaar/mediator mag optreden, is deze richtlijn eveneens van toepassing op bemiddeling/mediation geleid door een rechter die niet verantwoordelijk is voor een gerechtelijke procedure in verband met het voorwerp of de voorwerpen van het geschil.


En outre, lorsque le droit national permet au juge d’agir en qualité de médiateur, la présente directive devrait également s’appliquer à la médiation menée par un juge qui n’est en charge d’aucune procédure judiciaire ayant trait à l’objet du litige.

Ingeval een rechter krachtens de nationale wetgeving als bemiddelaar/mediator mag optreden, is deze richtlijn eveneens van toepassing op bemiddeling/mediation geleid door een rechter die niet verantwoordelijk is voor een gerechtelijke procedure in verband met het voorwerp of de voorwerpen van het geschil.


w