Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agiter un mélange de ciment
Association de saveurs
Association d’arômes
Autres solvants et mélanges de solvants halogénés
Boîte de mélange
Caisson de mélange
Chambre de mélange
Charge du mélangeur
Composition
Composition d'un mélange
Composition du mélange
Curry de légumes mélangés
Mélange
Mélange carba
Mélange de céréales pour bébé
Mélange de saveurs
Mélange d’arômes
Mélanger des matériaux de granito
Mélanger des matériaux de terrazzo
Mélanger le ciment
Solvants et mélanges de solvants halogénés

Vertaling van "mélanges sont rédigées " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
boîte de mélange | caisson de mélange | chambre de mélange

mengkamer


charge du mélangeur | composition | composition du mélange | composition d'un mélange | mélange

bedgemeng | mengsel | zetgemeng


mélanger des matériaux de granito | mélanger des matériaux de terrazzo

terrazzomateriaal mengen


association d’arômes | mélange d’arômes | association de saveurs | mélange de saveurs

smaakcombinaties


agiter un mélange de ciment | mélanger le ciment

cementmengsel doorroeren | cementmengsel omroeren


autres solvants et mélanges de solvants halogénés | solvants et mélanges de solvants halogénés

gehalogeneerde oplosmiddelen en mengsels van oplosmiddelen | overige gehalogeneerde oplosmiddelen en mengsels van oplosmiddelen








Mélange de petites cellules encochées et de grandes cellules folliculaires

folliculair lymfoom, graad II
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comparez, mutatis mutandis, avec l'article 2 de l'arrêté royal du 7 septembre 2012 `fixant la langue sur l'étiquette et sur la fiche de données de sécurité des substances et mélanges, et désignant le Centre national de prévention et de traitement des intoxications en tant qu'organisme au sens de l'article 45 du Règlement (CE) n° 1272/2008', tel que remplacé par l'arrêté royal du 29 mars 2015, qui dispose comme suit : « Art. 2. § 1. Les informations visées à l'article 17, paragraphe 1, du Règlement (CE) n° 1272/2008 et devant figurer sur l'étiquette des substances et mélanges sont rédigées, au moins, en français, en néerlandais et en al ...[+++]

Vergelijk, mutatis mutandis, met artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 september 2012 `tot vaststelling van de taal op het etiket en op het veiligheidsinformatieblad van stoffen en mengsels, en tot aanwijzing van het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties als orgaan bedoeld in artikel 45 van Verordening (EG) nr. 1272/2008', zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 29 maart 2015, dat luidt als volgt : "Art. 2. § 1. De informatie, bedoeld in artikel 17, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1272/2008 en die wordt weergegeven op het etiket van de stoffen en mengsels, is ten minste in het Nederlands, het Fran ...[+++]


Par dérogation au paragraphe 1, les informations sont rédigées au moins dans la ou les langues de la région linguistique dans laquelle la mise sur le marché a lieu, lorsque les substances ou mélanges concernés sont mis sur le marché exclusivement à destination d'une ou plusieurs entreprises qui acquiert ces mélanges ou substances aux fins d'une utilisation interne à l'entreprise.

In afwijking op paragraaf 1, is de informatie ten minste opgesteld in de taal of talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden gebracht, wanneer de stoffen of mengsels in kwestie op de markt worden gebracht en exclusief bestemd zijn voor een bedrijf (of meerdere bedrijven) die deze stoffen of mengsels verwerft voor een gebruik in het bedrijf.


Art. 2. Les informations visées à l'article 17(1) du Règlement (CE) n° 1272/2008 et devant figurer sur l'étiquette des substances et mélanges sont rédigées, au moins, en français, en néerlandais et en allemand.

Art. 2. De informatie, bedoeld in artikel 17(1) van Verordening (EG) nr. 1272/2008 en die moet worden weergegeven op het etiket van de stoffen en mengsels, is ten minste gesteld in het Nederlands, het Frans en het Duits.


Art. 9. Dans l'annexe II, point 3, 2°, b. du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° la note de bas de page relative au panneau d'avertissement " Danger général" , dont le texte suivant formera le (2) est insérée et rédigée comme suit : « (2) Ce panneau d'avertissement n'est pas utilisé pour signaler des substances ou des mélanges dangereux, sauf lorsqu'il est utilisé conformément à l'annexe III, point 4, pour ...[+++]

Art. 9. In bijlage II, punt 3.2°, b. van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° bij het waarschuwingsbord " Gevaar" wordt een voetnoot (2) ingevoegd luidende : « (2) Dit waarschuwingsbord wordt niet gebruikt om te waarschuwen voor gevaarlijke stoffen of mengsels, behalve in gevallen waarin het waarschuwingsbord wordt gebruikt in overeenstemming met punt 4 van bijlage III, om de opslag van gevaarlijke stoffen of mengsels aan te geven».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par dérogation au paragraphe 1 , les informations sont rédigées au moins dans la ou les langues de la région linguistique dans laquelle la mise sur le marché a lieu, lorsque les substances ou mélanges concernés sont mis sur le marché exclusivement à destination d'une (ou plusieurs) entreprise qui acquiert ces mélanges ou substances aux fins d'une utilisation interne à l'entreprise.

In afwijking op paragraaf 1, is de informatie ten minste opgesteld in de taal of talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden gebracht, wanneer de stoffen of mengsels in kwestie op de markt worden gebracht en exclusief bestemd zijn voor een bedrijf (of meerdere bedrijven) die deze stoffen of mengsels verwerft voor een gebruik in het bedrijf.


2° il est inséré une dépense autorisée, rédigée comme suit: «Couverture des coûts pour le contrôle et l’analyse des biocarburants mélangés ou non avec des produits pétroliers».

2° er wordt een toegestane uitgave ingevoegd, luidende: «Dekking van de kosten voor controle en analyse van biobrandstoffen al dan niet gemengd met aardolieprocten».


Art. 3. La fiche de données de sécurité telle que visée à l'article 31 du Règlement (CE) n° 1907/2006 est rédigée, au moins, dans la langue ou les langues de la région linguistique où sont mis sur le marché les substances ou les mélanges.

Art. 3. Het veiligheidsinformatieblad zoals bedoeld in artikel 31 van Verordening (CE) nr. 1907/2006 is tenminste gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar de stoffen of mengsels op de markt gebracht worden.


Cette synthèse de bonnes pratiques, rédigée par le Bureau européen pour la coexistence (ECoB) et publiée par le Centre commun de recherche (JRC) de la Commission européenne, souligne notamment qu’un stockage adéquat des semences et le respect de distances d’isolement sont les meilleurs moyens de limiter et d’éviter le mélange des variétés.

Het document met beste praktijken is door het Europees Co-existentiebureau opgesteld en door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek van de Europese Commissie gepubliceerd. Volgens de auteurs kan vermenging het best worden beperkt of voorkomen door de zaden adequaat op te slaan en in de ruimte te isoleren.


« Art. 12. La fiche de données de sécurité est rédigée dans la langue ou les langues de la région linguistique où sont offertes en vente les substances ou les mélanges dangereuses».

« Art. 12. Het veiligheidsinformatieblad is gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar de gevaarlijke stoffen of mengsels te koop worden aangeboden».


w