Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mérite-t-elle vraiment » (Français → Néerlandais) :

Se fondant sur des conditions strictes mais équitables et sur le principe des mérites propres, elle continue de favoriser le changement et la modernisation dans les pays partenaires dans un contexte général difficile.

Het is gebaseerd op strikte maar billijke voorwaarden en het beginsel van de eigen verdiensten en blijft een motor voor transformatie en modernisering in de partnerlanden in een veelal moeilijk klimaat.


Enfin, elle a un rôle d'incitant pour que les exploitants fassent vraiment le maximum en vue de trouver dans le marché un niveau non négligeable de couverture pour chaque segment de risque.

Tenslotte wil ze exploitanten ertoe aanzetten echt maximale inspanningen te leveren om op de markt een niet-verwaarloosbaar dekkingsniveau te vinden voor elk risicosegment.


La différenciation homme-femme est-elle vraiment archétypale, et doit-elle vraiment être invoquée à l'encontre du projet en discussion ?

Is het onderscheid tussen mannen en vrouwen dan zo'n archetype en moet het werkelijk worden gebruikt tegen de ontworpen wet ?


Cette question ne mérite-t-elle pas d'être réglée par le législateur, ne fût-ce qu'en renvoyant à la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire ?

Zou deze vraag niet door de wetgever moeten worden geregeld, al was het maar door te verwijzen naar de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken ?


Selon M. Vandenberghe, la question de la classification mérite à elle seule un débat.

De heer Vandenberghe meent dat de classificatie op zich een debat verdient.


Aussi, la dimension internationale du parquet fédéral mérite-t-elle d'être renforcée pour évoluer finalement vers un parquet européen unique.

Daarom verdient de internationale dimensie van het federale parket versterking om uiteindelijk te evolueren naar één Europees parket.


La rapidité du comptage mérite-t-elle un tel investissement ?

Is een snellere stemopneming een dergelijke investering wel waard ?


14 En premier lieu, la requérante reproche à la chambre de recours d’avoir appliqué, en l’espèce, un standard plus strict que celui utilisé pour d’autres types de marques pour apprécier le caractère distinctif de la marque demandée, puisqu’elle n’a pas examiné la demande sur la base de ses propres mérites et en tenant compte des faits spécifiques de l’affaire, mais qu’elle a opposé « un refus standardisé ».

In de eerste plaats verwijt verzoekster de kamer van beroep dat zij in casu een strengere maatstaf heeft gehanteerd dan die welke voor andere types merken bij de beoordeling van het onderscheidend vermogen van het aangevraagde merk wordt gebruikt. Zij heeft immers de aanvraag niet op zijn eigen merites beoordeeld en evenmin rekening gehouden met de specifieke feiten van het geval, maar heeft zich beperkt tot een „standaardweigering”.


(17) Lorsqu'elle formulera sa proposition visant la nomination du directeur de l'entreprise commune, la Commission devrait partir du principe que l'intéressé(e) est nommé(e) pour son mérite et en raison de ses aptitudes de gestionnaire, ainsi que pour les compétences et l'expérience qu'il ou elle peut apporter dans le domaine concerné et qu'il ou elle doit être indépendant(e) à l'égard de toute entreprise dans l'exercice de ses fonctions,

(17) Bij het opstellen van haar voorstel voor de benoeming van de directeur van de gemeenschappelijke onderneming zou de Commissie ervan moeten uitgaan dat hij/zij benoemd dient te worden op grond van verdienste en managementvaardigheden, alsmede competentie en relevante ervaring, en bij het uitoefenen van zijn/haar taken onafhankelijk van ondernemingen dient te zijn,


La Cour a examiné si la prestation en question satisfaisait effectivement aux conditions de non-exportabilité, en d'autres termes si elle était vraiment à caractère "spécial" et non contributif, ou si elle présentait les caractéristiques d'une prestation ressortissant aux branches traditionnelles des régimes de sécurité sociale qui serai exportables.

Het Hof onderzocht of de prestatie in kwestie effectief aan de voorwaarden voor niet-exporteerbaarheid voldeed, d.w.z., was de prestatie werkelijk "speciaal" en "niet op premie- of bijdragebetaling berustend" of had deze de kenmerken van een prestatie die onder de traditionele takken van socialezekerheidsstelsels valt, en dus exporteerbaar is?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mérite-t-elle vraiment ->

Date index: 2024-02-05
w