Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se d
étériorait[35]. Les doutes du public ne seront levés que lorsque des condamnations objectives et définitives
seront prononcées dans les procès de corruption à haut niveau les plus im
portants et que les bonnes pratiques seront ...[+++] considérées comme la norme dans le déroulement des procès.
Deze maatregelen zijn getroffen in een sfeer w
aarin het overgrote deel van de Roemenen corr
uptie als een groot probleem beschouwt[34]. De maatregelen hebben de Roemeen
se bevolking er nog niet van overtuigd dat de situatie verbetert; integendeel, de meeste Roemenen zijn van mening dat de situatie is verslechterd[35]. De bezorgdheid van de bevolking zal alleen verdwijnen wanneer er objectieve en definitieve uitspraken worden gedaan
...[+++]in belangrijke corruptieprocessen en wanneer de rechtszaken verlopen volgens erkende goede praktijken.