Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Comparaître sous mandat d'arrêt
Conjoint vivant sous le même toit
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Vivre sous le même toit

Traduction de «même arrêté sous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Trouble des conduites caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant exclusivement, ou presque exclusivement, à la maison et dans les relations avec les membres de la famille nucléaire ou les personnes habitant sous le même toit. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre, par ailleurs, aux critères généraux cités sous F91.-; la présence d'une perturbation, même sévère, des relations parents-enfants n'est pas, en elle-même, suffisante pour ce diagnostic.

Omschrijving: Gedragsstoornis met dissociaal of agressief gedrag (en niet louter opstandig, uitdagend, storend gedrag), waarin het afwijkende gedrag volledig of vrijwel volledig, binnenshuis blijft en beperkt tot leden van het gezin of de huishouding. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria van F91 is voldaan; zelfs ernstig verstoorde ouder-kind relaties zijn op zichzelf niet voldoende voor de diagnose.


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepeerd op grond van het feit dat hun beschrijvingen in grote trekken overeenkomen, niet omdat er andere belangrijke overeenkomsten bekend zijn.


Récipient sous pression: ne pas perforer, ni brûler, même après usage.

Houder onder druk: ook na gebruik niet doorboren of verbranden.




conjoint vivant sous le même toit

samenwonende echtgenoot


comparaître sous mandat d'arrêt

in voorlopige hechtenis ter terechtzitting verschijnen | onder aanhoudingsmandaat voor de rechtbank verschijnen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 3. « Au sein de la sous-section 1 insérée par l'article 2, il est inséré, après l'article 122octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13 avril 2001, un sous-titre B, intitulé `B.

Art. 3. In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 2, wordt na artikel 122octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april 2001, een ondertitel B ingevoegd met het opschrift `B.


L'article 2 du présent projet adapte l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 afin de prévoir que l'exception aux dispositions des articles 5 et 6 du même arrêté soit applicable à tous les dépositaires centraux de titres, tels que définis à l'article 2, paragraphe 1, 1) du Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l'amélioration du règlement de titres dans l'Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012, et à leurs sous-participants établis à l'étranger, pour autant que ces participants et sous-participants tiennent uniquement des comptes exonérés ("comptes X") visés à l'article 1, 5 ...[+++]

Artikel 2 van dit ontwerp past het artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 aan teneinde erin te voorzien dat de uitzondering op de bepalingen van de artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit van toepassing wordt op alle centrale effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012, en op hun onderdeelnemers gevestigd in het buitenland, voor zover dat deze deelnemers en onderdeelnemers uitsluitend de in artikel 1, ...[+++]


Art. 6. Par dérogation aux dispositions fixées à l'annexe n° 1, 3° « Domaine des arts de la parole et du théâtre », dans le tableau repris sous l'intitulé « Art dramatique, spécialité interprétation », dans la seconde rangée et dans la colonne reprise sous l'intitulé « Ages requis et conditions d'admission » du même arrêté, telles que modifiées à l'article 4, b), les élèves âgés de 9 ans au 31 décembre 2017 et régulièrement inscrits durant l'année scolaire 2016-2017 dans le cours d'art dramatique, spécialité interprétation, peuvent s'inscrire dans ce même cours au 1 septembre 2017.

Art. 6. In afwijking van de bepalingen bedoeld in bijlage nr.1, 3° « Op het gebied van de spraak- en toneelkunst », in de tabel opgenomen onder het opschrift « Dramatische kunst, specialiteit interpretatie », in de tweede rij en in de kolom opgenomen onder titel « Vereiste leeftijden en toelatingsvoorwaarden » van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd in artikel 4, b), kunnen de leerlingen van 9 jaar op 31 december 2017 die regelmatig ingeschreven zijn tijdens het schooljaar 2016-2017 in de leergang dramatische kust, specialiteit interpretatie, zich inschrijven voor dezelfde cursus op 1 september 2017.


Art. 2. Dans l'article 5, § 2, 3°, a), du même arrêté, les mots "sous le pseudocode 103754 ; " sont remplacés par les mots "sous le pseudocode 103754 ou sous le pseudocode 101312 lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire visé à l'article 2, 9° ; ".

Art. 2. In artikel 5, § 2, 3°, a), van hetzelfde besluit worden de woorden "onder de pseudocode 103754; " vervangen door de woorden "onder de pseudocode 103574 of de pseudocode 101312 indien het een rechthebbende betreft zoals bedoeld in artikel 2,9° ; ".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 9. Dans la section 6 du même arrêté, dont la sous-section 1 existante formera la sous-section 1/1, il est inséré une nouvelle sous-section 1, comportant l'article 47/1, rédigée comme suit :

Art. 9. In afdeling 6 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande onderafdeling 1 onderafdeling 1/1 zal vormen, wordt een nieuwe onderafdeling 1 ingevoegd, die artikel 47/1 bevat, luidende :


Art. 258. A l'annexe 1ère du même arrêté, modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 1 mars 2013 et 16 mai 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° la sous-section 3 de la section 2 du chapitre 3 est abrogée ; 2° au chapitre 3, section 2, sous-section 4, le membre de phrase « module G3 » est remplacé par le membre de phrase « module GII » ; 3° au chapitre 3, section 2, sous-section 6, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « dans le domaine des chaudières » sont remplacés par les termes « dans le domaine des chaudières centrales » ; b) le membre de phrase « 10 heures de formation, » est remplacé par le membre de phrase « 6 heures de formation, suivies d'essais, » ; c) le membre de phrase « nivea ...[+++]

Art. 258. In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 maart 2013 en 16 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° onderafdeling 3 van afdeling 2 van hoofdstuk 3 wordt opgeheven; 2° in hoofdstuk 3, afdeling 2, onderafdeling 4, wordt de zinsnede "module G3" vervangen door de zinsnede "module GII"; 3° in hoofdstuk 3, afdeling 2, onderafdeling 6, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de woorden "op het vlak van de stooktoestellen" worden vervangen door de woorden "op het vlak van centrale stooktoestellen"; b) de zinsnede "10 uur opleiding," wordt vervangen door de zinsnede "6 uur opleiding, gevolgd door proeven,"; c) de zinsnede "niveau GII" wordt vervangen door de z ...[+++]


Art. 3. L'intitulé de de la sous-section 2 du titre III, chapitre V, section 1ère, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est remplacé par ce qui suit : « Sous-section 2. - De la promotion par avancement de grade aux grades d'adjoint qualifié, d'adjoint principal, d'assistant principal, de gradué principal et de gradué principal qualifié ». Art. 4. L'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est remplacé par ce qui suit : « Art. 48. Est promu par avancement de grade : 1° au grade de gradué principal qualifié, le gradué qualifié ; 2° au grade de gradué principal, le gradué ; 3° au grade d'assistant principal, l'assistant ; 4° au grade d'adjoint princi ...[+++]

Art. 3. Het opschrift van onderafdeling 2 van titel III, hoofdstuk V, afdeling 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen als volgt: "Onderafdeling 2 - Bevordering door verhoging in graad van de graden van geschoolde adjunct, eerstaanwezend adjunct, eerstaanwezend assistent, eerstaanwezend gegradueerde en geschoold eerstaanwezend gegradueerde" Art. 4. Artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen als volgt: "Art. 48. Door verhoging in graad bevorderd wordt : 1° tot de graad van geschoold eerstaanwezend gegradueerde, de geschoolde gegradueerde; 2° tot de graad van eerstaanwezend gegradueerde, de gegra ...[+++]


En même temps, les autorités visées à l'article 488 du même Code versent les montants visés sous a) sur un compte spécial, ouvert à cet effet par chaque barreau sous la rubrique « indemnités avocats »; f) dans le 6°, les mots «, le cas échéant, » sont insérés entre les mots « sont répartis » et les mots « par chaque barreau ». Art. 2. Dans le même arrêté royal, l'intitulé de la section II du chapitre II est remplacé par ce qui suit : "Section II. - Des statistiques et des listes".

Terzelfder tijd maken de overheden omschreven in artikel 488 van hetzelfde Wetboek de bedragen bedoeld in a) over op een bijzondere rekening die elke balie daartoe onder de rubriek "vergoeding advocaten" opent; " f) de bepaling onder 6° wordt vervangen as volgt : "6° de bedragen bedoeld in 5° die de overheden bedoeld in artikel 488 van hetzelfde wetboek hebben overgemaakt worden, in voorkomend geval, door elke balie verdeeld onder de advocaten".


Art. 2. L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 6. Un des assistants auprès du Service de l'Economat et de l'Informatique : 1° participe, sous le contrôle de l'attaché du Service, à l'établissement des appels d'offres et cahiers des charges relatifs à l'acquisition de matériels informatiques pour les Services du Collège réuni et établit les bons de commandes et les contrats de services nécessaires; 2° assure, sous le contrôle de l'attaché du Service, la gestion quotidienne et le contrôle des programmes et logiciels utilisés par le personnel des Services du Collège réuni ainsi que du site web de la Commission communautaire commune; 3° tient à jour, sous le contrôle de l'attaché du Service, l'utilisation du budget ...[+++]

Art. 2. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 6. Eén van de assistenten bij de Dienst Economaat en Informatica : 1° neemt deel, onder het toezicht van de attaché van de Dienst, aan het opmaken van de offerteaanvragen en bestekken betreffende de aankoop van informaticamateriaal voor de Diensten van het Verenigd College en stelt de nodige bestelbons en dienstenovereenkomsten op; 2° oefent, onder het toezicht van de attaché van de Dienst, het dagelijks beheer en de controle uit op de door het personeel van de Diensten van het Verenigd College gebruikte programma's en softwares alsook van de website van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; 3° houdt, onder het toezicht van de attaché van de Dienst, het geb ...[+++]


Art. 6. A l'article 12, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « et de la notice pour le public »; 2° à la place du 7°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 7°, rédigé comme suit : « 7° une structure du prix de revient conformément à l'annexe I du présent arrêté avec une justification chiffrée précise des différents éléments du prix de revient qui constituent le prix; »; Art. 7. A L'article 13, § 2, 3° du même arrêté, le second tiret est remplacé par les mots « une copie du résumé des caractéristiques du médicament et de la notice pour le public »; Art. 8. L'article 14 § 1, du même arrêté, est complété par les 3° et 4°, rédig ...[+++]

Art. 6. In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het 3° wordt aangevuld met de woorden "en met de bijsluiter voor het publiek"; 2° in de plaats van 7°, vernietigd door arrest nr. 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, wordt een 7° ingevoegd, luidende : "7° een kostprijsstructuur overeenkomstig bijlage I van dit besluit met een nauwkeurige becijferde rechtvaardiging van de verschillende kostprijselementen die de prijs samenstellen; "; Art. 7. In artikel 13, § 2, 3° van hetzelfde besluit, wordt het tweede streepje vervangen als volgt : "een kopie van de samenvatting van de kenmerken van het geneesmiddel en van de bijsluiter voor het publiek"; Art. 8. Artikel 14, § 1, van het ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même arrêté sous ->

Date index: 2021-04-27
w