Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même d'assumer pleinement " (Frans → Nederlands) :

Champ d'application Art. 232. La présente Sous-section s'applique aux opérations de coassurance communautaire qui concernent un ou plusieurs risques classés dans les branches 3 à 16 mentionnées à l'Annexe I et qui répondent aux conditions suivantes: 1° le risque est un grand risque tel que défini à l'article 233; 2° le risque est couvert par plusieurs entreprises d'assurance en qualité de "coassureurs", dont un est l'apériteur, sans qu'il y ait de solidarité entre eux, au moyen d'un contrat unique, moyennant une prime globale et pour une même durée; 3° le risque est situé sur le territoire de la Belgique ou de plusieurs Etats membres ...[+++]

Toepassingsgebied Art. 232. Deze Onderafdeling is van toepassing op communautaire medeverzekerings-verrichtingen die betrekking hebben op een of meer risico's die ingedeeld zijn in de takken 3 tot 16 als vermeld in Bijlage I en die voldoen aan de volgende voorwaarden: 1° het risico is een groot risico als gedefinieerd in artikel 233; 2° het risico wordt gedekt door verscheidene, als "medeverzekeraars" optredende verzekeringsondernemingen zonder hoofdelijke aansprakelijkheid, door middel van één enkele overeenkomst tegen één premie voor het gehele risico, en voor dezelfde tijdsduur; één van hen is de eerste verzekeraar; 3° het risico ...[+++]


Cette absence d'information ne permet pas non plus à l'UNHCR d'assumer pleinement son rôle de gardien de la Convention de Genève de 1951 au regard de l'article 35 de cette même Convention et en vertu duquel la Belgique s'est engagée à fournir de telles informations.

Dat gebrek aan informatie belet tevens het UNHCR voluit zijn rol als bewaker van het Verdrag van Genève van 1951 te spelen, in het licht van artikel 35 van datzelfde Verdrag, waardoor België zich ertoe heeeft verbonden dergelijke informatie te verstrekken.


Cette absence d'information ne permet pas non plus à l'UNHCR d'assumer pleinement son rôle de gardien de la Convention de Genève de 1951 au regard de l'article 35 de cette même Convention et en vertu duquel la Belgique s'est engagée à fournir de telles informations.

Dat gebrek aan informatie belet tevens het UNHCR voluit zijn rol als bewaker van het Verdrag van Genève van 1951 te spelen, in het licht van artikel 35 van datzelfde Verdrag, waardoor België zich ertoe heeeft verbonden dergelijke informatie te verstrekken.


La Croatie devrait poursuivre avec la même énergie ses efforts de réforme, notamment en ce qui concerne le secteur judiciaire et les droits fondamentaux, de manière à pouvoir assumer pleinement les obligations qui incombent à tout État membre à compter du jour de son adhésion.

Kroatië dient zijn hervormings­inspanningen met dezelfde vastberadenheid voort te zetten, met name wat betreft de rechterlijke macht en de grond­rechten, teneinde de verplichtingen die het EU-lidmaatschap meebrengt vanaf de datum van toetreding ten volle te kunnen nakomen.


M. considérant qu'il incombe aux pouvoirs publics d'offrir aux filles et aux femmes handicapées, grâce à des services publics spécialisés de qualité, un environnement adapté, de manière à pouvoir leur permettre de pleinement exercer leurs droits, d'assumer leurs responsabilités et de prendre des décisions pour elles-mêmes, en gagnant donc progressivement en autonomie, sur un pied d'égalité avec les personnes non handicapées; considérant que la situation, l'infrastructure, la législation et les structures de soutien varient grandement d'un État membre à l'autre;

M. overwegende dat het de verantwoordelijkheid van de overheid is om gespecialiseerde goede overheidsdiensten op te zetten om vrouwen en meisjes met een handicap een dusdanig aangepaste omgeving te bieden dat zij hun rechten en verantwoordelijkheden volledig kunnen uitoefenen en zelf, op gelijke voet met mensen die geen handicap hebben, beslissingen kunnen nemen en een steeds grotere zelfstandigheid verwerven; overwegende dat de situatie, de infrastructuur, de wetgeving en de ondersteunende structuren sterk uiteenlopen in de verschillende lidstaten;


25. souligne que les filles et les femmes handicapées doivent pouvoir vivre leur sexualité aussi librement que les personnes en bonne santé, et estime que les femmes handicapées doivent pouvoir vivre et exaucer leur souhait d'avoir des enfants, au même titre que les femmes en bonne santé; souligne que, pour assumer la responsabilité de leur comportement sexuel, les filles, préadolescentes ou adolescentes, et les femmes handicapées ont besoin d'avoir accès à une éducation sexuelle, donnée par des professionnels qui soient experts en c ...[+++]

25. onderstreept dat vrouwen en meisjes met een handicap in staat moeten worden gesteld hun seksualiteit even vrijelijk te beleven als personen zonder een handicap en is van mening dat vrouwen met een handicap op gelijke voet met vrouwen zonder handicap hun kinderwens al dan niet moeten kunnen koesteren en in vervulling doen gaan; benadrukt dat, om ervoor te zorgen dat vrouwen en meisjes met een handicap verantwoordelijkheid nemen voor hun eigen seksueel gedrag, ze toegang moeten hebben tot seksuele educatie, verzorgd door deskundigen op dit gebied, zoals professionele opleiders van lokale sociale diensten, en waar nodig aangepast aan h ...[+++]


D'une manière plus générale, ce même traité lui a ménagé des espaces et des ouvertures supplémentaires pour assumer pleinement son rôle, qui est de relayer les espoirs et les attentes des organisations de la société civile, en ce qu'il constitue pour elles l'intermédiaire institutionnel vis-à-vis des instances décisionnelles de l'UE.

Meer in het algemeen biedt het Verdrag van Lissabon het Comité extra mogelijkheden om zijn functie als spreekbuis van het maatschappelijk middenveld en als institutionele schakel tussen de maatschappelijke organisaties en de besluitvormingsorganen van de EU ten volle waar te maken.


12. souligne que les parlements nationaux seront d'autant plus à même d'assumer la responsabilité qui leur incombe en vertu du traité, à savoir de vérifier si les propositions législatives respectent les principes de subsidiarité et de proportionnalité, que la Commission, pour sa part, se conformera pleinement à l'obligation qui lui incombe de justifier de manière circonstanciée et compréhensible ses propositions, conformément à l'article 5 du protocole sur l'application des principes de subsi ...[+++]

12. wijst erop dat de nationale parlementen pas aan hun verdragsrechtelijke verantwoordelijkheid voor de toetsing van wetgevingsvoorstellen op subsidiariteit en evenredigheid kunnen voldoen als de Commissie zich van haar kant terdege kwijt van haar verplichting wetgevingsvoorstellen vergezeld te doen gaan van een subsidiariteits- en evenredigheidsmemorandum, zoals bepaald in artikel 5 van het Protocol betreffende de toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid;


C'est seulement ainsi que la Cour sera à même d'assumer pleinement son rôle de "conscience financière" et de rehausser par là même l'image de l'Union européenne auprès des citoyens, en renforçant leur confiance dans le fonctionnement des institutions au regard des compétences dévolues à ces dernières par le traité.

Alleen op deze wijze kan de Rekenkamer zijn rol als "financieel geweten" onbeperkt uitoefenen en er zo toe bijdragen dat de Europese burgers een positief beeld van de Europese Unie krijgen, zodat zij meer vertrouwen hebben in de werkwijze van de instellingen, met inachtneming van de bevoegdheden die deze krachtens het Verdrag zijn toegewezen.


au lieu d'établir que l'OLAF doit enfin assumer pleinement ses tâches fondamentales, négligées depuis longtemps, dans le domaine des enquêtes internes, la proposition de la Commission permet désormais expressément à l'Office de ne pas ouvrir d'enquêtes internes même lorsque des soupçons permettent raisonnablement de penser que des délits de fraude ou de corruption, ou d'autres actes répréhensibles, ont été commis au détriment des intérêts financiers des Communautés;

in plaats van te bepalen dat OLAF zich eindelijk ten volle moet gaan kwijten van zijn lange tijd verwaarloosde kerntaak op het gebied van interne onderzoeken, biedt het voorstel van de Commissie het Bureau nu uitdrukkelijk de mogelijkheid van een intern onderzoek af te zien, zelfs wanneer er voldoende verdenking bestaat dat er fraude- of corruptiedelicten of andere onrechtmatige handelingen ten nadele van de financiële belangen van de Gemeenschap zijn begaan,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même d'assumer pleinement ->

Date index: 2022-11-05
w