Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte législatif
Acte réglementaire
Dignité de la personne
Disposition avec fréquences dans le même canal
Disposition législative
Disposition réglementaire
Droit au suicide
Effectuer en même temps plusieurs tâches
Effectuer simultanément plusieurs tâches
Exécuter en même temps plusieurs tâches
Exécuter simultanément plusieurs tâches
Libre disposition de soi-même
Législation
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Plan des fréquences dans le même canal
Principe de l'égalité salariale
Règlement

Traduction de «même disposition pour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disposition des canaux pour la transmission dans le même canal | plan des fréquences dans le même canal

frequentieplan binnen hetzelfde kanaal


Définition: Trouble des conduites caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant exclusivement, ou presque exclusivement, à la maison et dans les relations avec les membres de la famille nucléaire ou les personnes habitant sous le même toit. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre, par ailleurs, aux critères généraux cités sous F91.-; la présence d'une perturbation, même sévère, des relations parents-enfants n'est pas, en elle-même, s ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornis met dissociaal of agressief gedrag (en niet louter opstandig, uitdagend, storend gedrag), waarin het afwijkende gedrag volledig of vrijwel volledig, binnenshuis blijft en beperkt tot leden van het gezin of de huishouding. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria van F91 is voldaan; zelfs ernstig verstoorde ouder-kind relaties zijn op zichzelf niet voldoende voor de diagnose.


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


libre disposition de soi-même [ dignité de la personne | droit au suicide ]

vrijheid van zelfbeschikking [ recht op zelfdoding | waardigheid van de persoon ]


disposition avec fréquences dans le même canal

frequentieverdeling binnen het kanaal


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat met dissociaal of agressief gedrag dat verder gaat d ...[+++]


concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale

beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid


effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


règlement [ acte réglementaire | disposition réglementaire ]

verordening [ reglement | verordeningsbesluit | voorschrift ]


législation [ acte législatif | disposition législative ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 8 L'article 8 du présent arrêté royal reprend la même disposition que celle visée dans l'article 3 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les indices de référence pour les taux d'intérêt variables en matière de crédits hypothécaires mais adaptée aux nouvelles dispositions légales telles que reprises au livre VII. Art. 9 L'article 9 du présent arrêté royal reprend la même ...[+++]

Art. 8 Artikel 8 van dit ontwerpbesluit herneemt dezelfde bepaling als bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de referte-indexen voor de veranderlijke rentevoeten inzake hypothecaire kredieten maar aangepast aan de nieuwe wettelijke bepalingen zoals opgenomen in boek VII. Art. 9 Artikel 9 van dit ontwerpbesluit herneemt dezelfde bepaling als bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de referte-indexen voor de veranderlijke rentevoeten inz ...[+++]


Art. 5. Disposition concernant la mise en oeuvre effective des dispositions modificatives communes proposées par le Comité de gestion de FAMIFED En cas d'adoption, en parallèle, par toutes ou plusieurs entités fédérées, des mêmes dispositions décrétales ou réglementaires proposée par le Comité de gestion de FAMIFED, ces textes sont effectivement mis en oeuvre par les institutions chargées de la gestion et du paiement des prestations familiales le jour de la pub ...[+++]

Art. 5. Bepaling betreffende de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het Beheerscomité van FAMIFED Wanneer alle of verschillende deelentiteiten parallel dezelfde decretale of reglementaire bepalingen, voorgesteld door het Beheerscomité van FAMIFED aannemen, worden die teksten effectief uitgevoerd door de instellingen belast met het beheer en de betaling van de gezinsbijslag op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de laatste decretale of reglementaire akte die betrekking heeft op die bepalingen.


En vertu de cette même disposition, il y a lieu d'entendre par « phénomènes de police administrative » : « l'ensemble des problèmes, portant atteinte à l'ordre public et nécessitant des mesures appropriées de police administrative, parce qu'ils sont de même nature et répétitifs, qu'ils sont commis par les mêmes personnes ou qu'ils visent les mêmes catégories de victimes ou de lieux ».

Onder « fenomenen van bestuurlijke politie » dient krachtens dezelfde bepaling te worden begrepen : « het geheel van problemen die de openbare orde verstoren en die gepaste maatregelen van bestuurlijke politie vereisen omdat zij van dezelfde aard en terugkerend zijn, door dezelfde personen gepleegd worden of gericht zijn op dezelfde categorieën van slachtoffers of plaatsen ».


Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la suspension des mêmes dispositions de l'ordonnance précitée.

Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen eveneens de schorsing van dezelfde bepalingen van de voormelde ordonnantie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Même si l'on se base sur les mêmes dispositions légales, des problèmes d'interprétation se posent parfois.

3. Ook al baseert men zich op dezelfde wettelijke bepalingen, zijn er soms interpretatieproblemen.


Le même raisonnement vaut pour ce qui concerne l'article 12, § 4, alinéa 2, qui charge « les autorités compétentes en matière de sécurité » des parties contractantes de fixer conjointement « les modalités pratiques et les dispositions » relatives au canal de consultation dont il est question à l'alinéa 1 de la même disposition.

Dezelfde redenering gaat op voor artikel 12, lid 4, tweede alinea, waarbij « de bevoegde beveiligingsinstanties » van de overeenkomstsluitende partijen ermee belast worden samen « de praktische regelingen en procedures » vast te stellen betreffende het overlegkanaal waarvan sprake is in de eerste alinea van die bepaling.


Cela signifie que, (i) les Parties contractantes ne sont, en général, pas tenues d'appliquer les dispositions substantielles de la Convention de Rome; (ii) que seules quelques dispositions de cette dernière sont incluses par référence (celles relatives aux critères de protection); et (iii) que l'article 1 , alinéa 2 du Traité contient, mutatis mutandis, pratiquement la même disposition que l'article 2, alinéa 2 de l'Accord sur les ADPIC, qui dit en substance qu'aucune disposition du Traité ne dérogera aux obligations que les Parties ...[+++]

Dit betekent dat (i) over het algemeen toepassing van de materiële bepalingen van de Conventie van Rome geen verplichting is voor de Verdragsluitende Partijen; (ii) slechts enkele bepalingen van de Conventie van Rome opgenomen zijn bij wijze van verwijzing (die welke betrekking hebben op de criteria van bescherming); en (iii) Artikel 1, tweede lid van het Verdrag mutatis mutandis praktisch dezelfde bepaling bevat als Artikel 2, tweede lid van het TRIPS-akkoord, dit wil zeggen dat niets in het Verdrag afwijkt van de verplichtingen die de Verdragsluitende Partijen ten opzichte van elkaar hebben ingevolge de Conventie van Rome.


Le même raisonnement vaut pour ce qui concerne l'article 12, § 4, alinéa 2, qui charge « les autorités compétentes en matière de sécurité » des parties contractantes de fixer conjointement « les modalités pratiques et les dispositions » relatives au canal de consultation dont il est question à l'alinéa 1 de la même disposition.

Dezelfde redenering gaat op voor artikel 12, lid 4, tweede alinea, waarbij « de bevoegde beveiligingsinstanties » van de overeenkomstsluitende partijen ermee belast worden samen « de praktische regelingen en procedures » vast te stellen betreffende het overlegkanaal waarvan sprake is in de eerste alinea van die bepaling.


Cela signifie que, (i) les Parties contractantes ne sont, en général, pas tenues d'appliquer les dispositions substantielles de la Convention de Rome; (ii) que seules quelques dispositions de cette dernière sont incluses par référence (celles relatives aux critères de protection); et (iii) que l'article 1 , alinéa 2 du Traité contient, mutatis mutandis, pratiquement la même disposition que l'article 2, alinéa 2 de l'Accord sur les ADPIC, qui dit en substance qu'aucune disposition du Traité ne dérogera aux obligations que les Parties ...[+++]

Dit betekent dat (i) over het algemeen toepassing van de materiële bepalingen van de Conventie van Rome geen verplichting is voor de Verdragsluitende Partijen; (ii) slechts enkele bepalingen van de Conventie van Rome opgenomen zijn bij wijze van verwijzing (die welke betrekking hebben op de criteria van bescherming); en (iii) Artikel 1, tweede lid van het Verdrag mutatis mutandis praktisch dezelfde bepaling bevat als Artikel 2, tweede lid van het TRIPS-akkoord, dit wil zeggen dat niets in het Verdrag afwijkt van de verplichtingen die de Verdragsluitende Partijen ten opzichte van elkaar hebben ingevolge de Conventie van Rome.


6. Les dispositions du présent article n'affectent en aucun cas les dispositions spécifiques concernant le règlement des différends du titre II du présent accord et ne préjugent en rien de ces mêmes dispositions.

6. De bepalingen van dit artikel zijn niet van invloed op en gelden onverminderd de specifieke bepalingen inzake geschillenbeslechting van titel II van deze overeenkomst.


w