Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même formule étant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat met dissociaal of agressief gedrag dat verder gaat d ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les élections pour le Sénat, on applique la même formule, étant entendu que le montant variable est égal à 0,0175 euro par vote valable exprimé lors des élections précédentes pour les Chambres fédérales, en faveur, respectivement, du collège électoral français ou néerlandais (article 2, § 3).

Voor de verkiezing van de Senaat geldt dezelfde formule, met dien verstande dat het variabel bedrag het product is van de vermenigvuldiging van een forfaitair bedrag van 0,0175 euro met het aantal geldige stemmen dat tijdens de vorige verkiezingen voor de federale Kamers is uitgebracht voor respectievelijk het Nederlandse of het Franse kiescollege (artikel 2, § 3).


En ce qui concerne les élections pour le Sénat, on applique la même formule, étant entendu que le montant variable est égal à 0,0175 euro par vote valable exprimé lors des élections précédentes pour les Chambres fédérales, en faveur, respectivement, du collège électoral français ou néerlandais (article 2, § 3).

Voor de verkiezing van de Senaat geldt dezelfde formule, met dien verstande dat het variabel bedrag het product is van de vermenigvuldiging van een forfaitair bedrag van 0,0175 euro met het aantal geldige stemmen dat tijdens de vorige verkiezingen voor de federale Kamers is uitgebracht voor respectievelijk het Nederlandse of het Franse kiescollege (artikel 2, § 3).


En ce qui concerne les élections pour le Sénat, on applique la même formule, étant entendu que le montant variable est égal à 0,0175 euro par vote valablement émis lors des élections précédentes pour le Sénat, en faveur, respectivement, du collège électoral français ou néerlandais (art. 2, § 3, 1º et 2º).

Voor de verkiezing van de Senaat geldt dezelfde formule, met dien verstande dat het variabel bedrag het product is van de vermenigvuldiging van een forfaitair bedrag van 0,0175 euro met het aantal geldig uitgebrachte stemmen dat tijdens de vorige verkiezingen van de Senaat is uitgebracht voor respectievelijk het Nederlandse of het Franse kiescollege (art. 2, § 3, 1º en 2º).


En outre, étant donné que tous ces employeurs n'appliquent pas la même formule de calcul alternative, qui a été introduite suite à la suppression, il ressort qu'il y a des différences de traitement entre employés par rapport aux remboursement des déplacements.

Aangezien ook niet al die werkgevers dezelfde alternatieve berekeningsformule hanteren, die is ingevoerd ten gevolge van de afschaffing, bestaan er in de praktijk verschillen in de behandeling van werknemers op het vlak van verplaatsingsvergoedingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.2.5. Dans le cas d'un véhicule équipé d'un système de freinage antiblocage de catégorie 1 ou 2, la valeur de ZAL s'entend pour l'ensemble du véhicule, le système de freinage antiblocage étant activé, et l'adhérence utilisée (ε) est donnée par la même formule qu'au point 1.2.1.

1.2.5. Voor voertuigen met een antiblokkeersysteem van categorie 1 of 2 geldt de waarde van zAL voor het gehele voertuig bij een werkzaam antiblokkeersysteem; de benutte wrijving (ε) volgt uit dezelfde formule als in punt 1.2.1.


Par dérogation à l'article 49, les recettes de la majoration de la réduction de cotisation, visées à l'article 6, § 2/2 et § 5/1, peuvent être affectées pour au maximum X pourcent à la sauvegarde des emplois menacés, X étant égale au résultat de la formule suivante : (K - M) x 100/K dans laquelle K est égal au coût salarial réel total, calculé conformément l'article 12, deuxième et troisième alinéa, de l'année n-2 de tous les travailleurs du fonds concerné financés avec des moyens Maribel social et M est égal à l'intervention totale dans ce coût réel salarial financée avec de ...[+++]

In afwijking van artikel 49, mag de opbrengst van de vermeerdering van de bijdragevermindering zoals bedoeld in artikel 6, § 2/2 en § 5/1, voor maximaal X percent aangewend worden voor het in stand houden van bedreigde banen, waarbij X gelijk is aan het resultaat van de volgende formule : (K - M) x 100/K waarbij K gelijk is aan de totale reële loonkost, berekend overeenkomstig artikel 12, tweede en derde lid, in het jaar n-2 van alle werknemers van het betrokken fonds die met middelen Sociale Maribel gefinancierd worden en M gelijk is aan de totale tussenkomst in de reële loonkost voor dezelfde periode en dezelfde werknemers die gefinanc ...[+++]


Même si elle a déjà été utilisée dans le passé, cette formule d'autorisation est peu compatible avec les prérogatives du Roi, consacrées par l'article 167, § 2, première phrase, de la Constitution, relatives à l'engagement international de la Belgique à être partie à un traité, cet engagement étant formulé essentiellement par un acte de ratification ou d'adhésion.

Hoewel deze machtigingsformule in het verleden reeds is gebruikt, is ze weinig verenigbaar met de prerogatieven van de Koning, vastgelegd bij artikel 167, § 2, eerste zin, van de Grondwet, betreffende de internationale verbintenis van België om partij bij een verdrag te zijn, welke verbintenis hoofdzakelijk met een bekrachtigingsakte of een toetredingsakte wordt geformuleerd.


Dans un avis du 2 juillet 2002, le Collège des procureurs généraux a, lui aussi, formulé quelques observations à propos de la nouvelle réglementation, estimant que les dispositions des articles 418 à 420 du Code pénal semblaient suffisantes pour couvrir le champ d'application et qu'il existait en fin de compte une contradiction, étant donné que les peines prévues dans le projet étaient sensiblement plus lourdes que celles prévues par les articles 418 à 420 du Code pénal, alors même ...[+++]

Ook het College van procureurs-generaal had in een advies van 2 juli 2002 bedenkingen bij de nieuwe regeling : « de bepalingen van de artt. 418 tot 420 van het Strafwetboek lijken voldoende om het toepassingsgebied te dekken ..». , en « Er bestaat ten slotte een tegenspraak, aangezien de in het ontwerp voorziene straffen gevoelig hoger liggen dan die vastgesteld door de artikels 418 tot 420 van het Strafwetboek, hoewel ze dezelfde feiten bestraffen ».


Les titulaires de licences assurant des services en concurrence et étant exempts des mêmes obligations que celles imposées au prestataire du service postal universel désigné, la régulation tarifaire qui leur est applicable se fait selon la même formule que celle appliquée au prestataire du service postal universel désigné pour les services qu'il exerce en concurrence dans le service universel.

Doordat de vergunninghouders concurre-rende diensten aanbieden en vrijgesteld zijn van dezelfde verplichtingen die opgelegd zijn aan de aangewezen leverancier van de universele postdienst, geschiedt de tariefregeling die op hen van toepassing is volgens dezelfde formule als die welke wordt toegepast op de aangewezen leverancier van de universele postdienst voor de diensten die hij in concurrentie verstrekt binnen de universele dienst.


1.2.5. Dans le cas d'un véhicule équipé d'un système de freinage avec antiblocage de la catégorie 1 ou 2, la valeur de ZAL s'entend pour l'ensemble du véhicule, le système de freinage avec antiblocage étant enclenché, et l'adhérence utilisée (å) est donnée par la même formule qu'au point 1.2.1.

1.2.5. Bij een voertuig met een antiblokkeerremsysteem van categorie 1 of 2 is de waarde van zAL gebaseerd op het totale voertuig met het antiblokkeerremsysteem in werking waarbij het gebruik van de wrijvingscoëfficiënt (å) volgt uit dezelfde formule als die genoemd in punt 1.2.1.




D'autres ont cherché : même formule étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même formule étant ->

Date index: 2022-01-08
w