Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même occasion aussi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'information sur l'existence du site, et à la même occasion aussi sur la prévention de la maladie de Lyme, a été diffusée par un communiqué de presse, relayé par les medias, ainsi que par une communication dans les bulletins d'informations d'associations de naturalistes, telles que Natagora et Natuurpunt.

De informatie over het bestaan van de website en tezelfdertijd ook over de preventie van de ziekte van Lyme, werd verspreid via een persbericht, overgenomen door de media, alsook door een mededeling in de nieuwsbrieven van natuurverenigingen zoals Natagora en Natuurpunt.


Cela permettrait aussi par la même occasion d'éviter une inflation de recours introduits par des particuliers.

Op die manier wordt trouwens ook een inflatie van beroepen vermeden die door particulieren worden ingediend.


Dans une première phase, l'allocation sera portée à 65 % et, par la même occasion, les plafonds salariaux seront eux aussi augmentés.

In een eerste fase wordt de uitkering verhoogd naar 65 %, waarbij ook de loonplafonds worden verhoogd.


L'on fait aussi le nécessaire, par la même occasion, pour appliquer la délimitation des circonscriptions électorales aux élections pour le Sénat et le Parlement européen.

Tegelijkertijd wordt ook het nodige gedaan om de afgrenzing van de kieskringen door te trekken op het niveau van de verkiezingen voor de Senaat en het Europees Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'intervenante tient elle aussi à souligner, par la même occasion, que le parlement dispose de peu d'informations relatives aux différentes options politiques prises dans les différentes institutions internationales.

Tegelijkertijd wil ook deze spreekster aangeven dat het Parlement over weinig informatie met betrekking tot de verschillende beleidsopties die in de verschillende internationale instellingen worden genomen, beschikt.


Cette publication doit être l'occasion de mieux faire connaître auprès des enfants eux-mêmes mais aussi des parents et des professionnels de l'enfance le contenu de la convention.

Deze publicatie moet de kinderen zelf, maar ook de ouders en degenen die zich beroepshalve met kinderen bezighouden, kennis laten nemen met de inhoud van het verdrag.


Les réunions informelles sont aussi l'occasion de présenter des projets de réglementation avant même d'entamer la procédure officielle de négociation.

Informele vergaderingen zijn ook de gelegenheid om ontwerpen van reglementering voor te leggen, nog voordat de officiële onderhandelingsprocedure van start gaat.


Par la même occasion, le Ministre italien a demandé à la Commission de prendre une initiative communautaire, à conduire auprès des instances bilatérales et multilatérales, en vue d'obtenir l'interdiction définitive de ce système de pêche en Méditerranée et d'assurer le respect de cette interdiction de la part de tous les pays tiers venant aussi y pêcher.

Bij die gelegenheid heeft de Italiaanse minister de Commissie verzocht om op bilateraal en multilateraal niveau een communautair initiatief te lanceren om te komen tot een definitief verbod van deze vangstmethode in de Middellandse Zee en te garanderen dat het verbod ook wordt nageleefd door alle derde landen die daar komen vissen.


Le Comité a aussi suggéré au Conseil qu'il adopte par la même occasion des conclusions concernant les modalités à appliquer pour présenter en temps utile au public les caractéristiques visuelles définitives des billets de banque et pièces libellés en euros.

Daarnaast stelt het Comité voor dat de Raad terzelfder tijd zijn goedkeuring hecht aan de conclusies betreffende de wijze waarop de definitieve visuele kenmerken van eurobankbiljetten en -muntstukken tijdig aan het publiek bekend moeten worden gemaakt.


6. Rapport sur la finalité et les mesures d'application du retrait exceptionnel des terres de la production Monsieur Fischler déclare que le rapport sera disponible sous peu et suggère de l'examiner à l'occasion de la réunion spéciale du Conseil en avril. 7. Pénalités applicables en cas de dépassement de la quantité maximum garantie La question a été mise à l'ordre du jour à la demande de l'Allemagne que l'interprétation donnée à l'accord réalisé au Conseil ne satisfait pas. Selon cet accord, les pénalités continuent à s'appliquer à un pays ayant dépassé une fois sa QMG aussi longtemps ...[+++]

6. Verslag over de doelstellingen en de uitvoeringsbepalingen van de buitengewone braaklegging. De heer Fischler deelt mee dat dit verslag weldra beschikbaar zal zijn en hij stelt voor het te bespreken op de bijzondere zitting van de Raad in april. 7. Sancties voor overschrijding van de Gegarandeerde Maximumhoeveelheid. Deze kwestie is op de agenda geplaatst op verzoek van Duitsland, dat niet tevreden is met de interpretatie die aan de in de Raad bereikte overeenkomst gegeven is. Luidens deze interpretatie zouden de sancties op de Lid-Staat die de GMH eenmalig overschreden heeft van toepassing blijven zolang de overschrijding van de GMH van de EU blijft bestaan (zelfs wanneer dat la ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : même occasion aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même occasion aussi ->

Date index: 2022-10-04
w