Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même problème puisque » (Français → Néerlandais) :

Le secteur électrotechnique est confronté aux mêmes problèmes puisqu'on estime qu'environ 500 emplois y sont supprimés chaque année.

In de elektrotechnische sector duiken dezelfde problemen op: daar zouden ongeveer 500 banen op jaarbasis verloren gaan.


L'entérinement d'accord ne pose pas les mêmes problèmes, puisque ces accords auront été trouvés en-dehors du tribunal: le § 4 (devenant le § 3) de la disposition proposée peut donc être maintenu.

De bekrachtiging van een overeenkomst doet niet dezelfde problemen rijzen, aangezien die overeenkomsten buiten de rechtbank gevonden zullen zijn : § 4 (die § 3 wordt) van de voorgestelde bepaling kan dus gehandhaafd worden.


L'entérinement d'accord ne pose pas les mêmes problèmes, puisque ces accords auront été trouvés en-dehors du tribunal: le § 4 (devenant le § 3) de la disposition proposée peut donc être maintenu.

De bekrachtiging van een overeenkomst doet niet dezelfde problemen rijzen, aangezien die overeenkomsten buiten de rechtbank gevonden zullen zijn : § 4 (die § 3 wordt) van de voorgestelde bepaling kan dus gehandhaafd worden.


À titre subsidiaire, ne serait-il pas opportun de prendre contact avec les communautés - puisque je suppose que le même problème est apparu en Communauté française - afin que ces doubles inscriptions ne soient légalement plus possibles ?

Zou het daarnaast niet opportuun zijn contact op te nemen met de gemeenschappen – ik veronderstel immers dat dezelfde problemen zich voordoen in de Franse Gemeenschap – om die dubbele inschrijvingen wettelijk onmogelijk te maken?


Puisque ne travaillent exclusivement au centre de contrôle d'Anderlecht, qui fait office de service régional de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) que des agents ayant eu une formation technique, et du fait que le métier de technicien, même unilingue, est une fonction critique, l'IBPT est systématiquement confronté à des problèmes de recrutement de ces profils, comme il a été indiqué dans la réponse à la question écrite n° 585 (Questions ...[+++]

Aangezien in het controlecentrum van Anderlecht, dat geldt als een gewestelijke dienst van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT), uitsluitend technisch opgeleide mensen tewerkgesteld zijn en technicus, zelfs ééntalig, nog steeds een knelpuntberoep is, ervaart het BIPT stelselmatig problemen om die profielen te kunnen aanwerven, zoals in het antwoord op de schriftelijke vraag nr. 585 werd aangehaald (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 82).


Six zones de police supplémentaires sont pour l'instant en attente d'une installation suivant le même modèle d'architecture provisoire sur base d'un marché public local sous le nom de Virtual Police Office. b) Il n'existe pas de problème spécifique touchant aux solutions déjà installées puisque chaque installation comprend un processus de validation préalable.

Zes bijkomende politiezones wachten momenteel op een installatie volgens hetzelfde voorlopige architectuurmodel op basis van een lokale overheidsopdracht onder de naam Virtual Police Office. b) Aangezien elke installatie een voorafgaandelijk validatieproces doorloopt, zijn er geen specifieke problemen met de al geïnstalleerde oplossingen.


5. Même si une autorisation de cumul est donnée, comment résoudre le problème du conflit d'intérêts qui persiste puisqu'une autorisation de cumul n'élimine pas l'existence du conflit d'intérêts?

5. Hoe moet het probleem van het belangenconflict worden opgelost? Het belangenconflict blijft immers bestaan, ook al werd er een machtiging tot cumulatie verleend.


L’an prochain, si la Slovaquie présente une demande, nous aurons encore le même problème, puisque la Slovaquie fait actuellement l’objet d’une procédure de déficit excessif qui ne pourra être abrogée - pour autant qu’une abrogation soit possible - qu’une fois que les chiffres définitifs pour le budget 2007 auront été validés par Eurostat.

En volgend jaar, als Slowakije een verzoek indient, zullen we dat zelfde probleem weer krijgen, omdat er op dit moment tegen Slowakije een buitensporigtekortprocedure loopt die alleen kan worden ingetrokken - als dat al mogelijk is - wanneer de definitieve cijfers van de begroting 2007 zijn gevalideerd door Eurostat.


Le second communiqué évoquait une décision du Dalaï Lama lui-même, après que le problème - je vous demande d'ailleurs quel est ce problème puisqu'il s'agit d'une visite privée - lui aurait été soumis.

In de tweede mededeling werd gewag gemaakt van een beslissing van de Dalai Lama zelf nadat het probleem - ik vraag u trouwens wat dat probleem is, aangezien het een privé-bezoek betreft - hem werd voorgelegd.


Le but est de pouvoir disposer de collaborateurs qui puissent fonctionner de manière multidisciplinaire (traitement des dossiers SECAL, amendes pénales et autres dettes non fiscales, puisque le même problème se pose pour certains autres aspects du recouvrement) pour, d'une part, l'accueil du public et le traitement des demandes et, d'autre part, le recouvrement.

Het is de bedoeling in de toekomst te kunnen beschikken over multifunctionele medewerkers (behandeling van de dossiers van DAVO, penale boetes en andere niet-fiscale schulden, want hetzelfde probleem rijst voor bepaalde andere aspecten van de invordering) die enerzijds instaan voor de ontvangst van het publiek en de behandeling van de aanvragen en anderzijds voor de invordering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même problème puisque ->

Date index: 2024-07-11
w