Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même responsabilité devait également » (Français → Néerlandais) :

2. La même obligation d'information et la même responsabilité sont également mises à charge des fonctionnaires publics ou des officiers ministériels chargés de vendre publiquement des meubles dont la valeur atteint au moins 250 euros.

2 Dezelfde informatieplicht en dezelfde aansprakelijkheid worden eveneens ten laste gelegd van de openbare ambtenaren of ministeriële officiers die belast zijn met de openbare verkoop van de roerende goederen, waarvan de waarde ten minste 250 EUR bedraagt.


Dans ce même arrêt, la Cour devait également se prononcer sur la question de savoir si la disposition attaquée établissait une discrimination en ce que le relèvement de l'âge de la pension s'appliquait non seulement à ceux qui avaient contracté l'assurance à partir du 1 janvier 2007, soit la date d'entrée en vigueur de l'article 20 modifié, mais également à ceux qui avaient déjà contracté l'assurance auparavant.

Het Hof diende zich in hetzelfde arrest eveneens uit te spreken over de vraag of de bestreden bepaling een discriminatie inhield doordat de verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd niet alleen gold voor degenen die de verzekering waren aangegaan vanaf 1 januari 2007, zijnde de datum van inwerkingtreding van het gewijzigde artikel 20, maar ook voor degenen die voorheen tot de verzekering waren toegetreden.


Le même principe était applicable en ce qui concerne les demandes introduites sur la base de l'arrêté-loi du 13 décembre 1945, qui a rendu la réglementation relative aux accidents du travail applicable aux employés et qui a prévu qu'en ce qui les concerne, le caractère téméraire et vexatoire de la demande devait également être constaté par le juge du fond (18).

Hetzelfde beginsel gold voor de vorderingen ingesteld op grond van de besluitwet van 13 december 1945, die de regeling van de arbeidsongevallen toepasselijk verklaarde op de bedienden, ook erin voorzag dat ook in dat geval het roekeloze én tergende karakter van de eis door de feitenrechter vastgesteld moet worden (18).


Le même principe était applicable en ce qui concerne les demandes introduites sur la base de l'arrêté-loi du 13 décembre 1945, qui a rendu la réglementation relative aux accidents du travail applicable aux employés et qui a prévu qu'en ce qui les concerne, le caractère téméraire et vexatoire de la demande devait également être constaté par le juge du fond (18).

Hetzelfde beginsel gold voor de vorderingen ingesteld op grond van de besluitwet van 13 december 1945, die de regeling van de arbeidsongevallen toepasselijk verklaarde op de bedienden, ook erin voorzag dat ook in dat geval het roekeloze én tergende karakter van de eis door de feitenrechter vastgesteld moet worden (18).


L'intervenant souhaite savoir si le projet de loi, outre mettre fin à la discrimination des organes dans les personnes morales de droit public, mettra également fin à la discrimination des organes au sein des personnes morales de droit privé, qui ont pourtant précisément la même responsabilité.

Spreker wenst te weten of het wetsontwerp naast de discriminatie van de organen in de publiekrechtelijke rechtspersonen ook een einde zal stellen aan de discriminatie van de organen binnen de privaatrechtelijke rechtspersonen, die nochtans net dezelfde aansprakelijkheid hebben.


2. L'article 577-2 du Code civil, en particulier les paragraphes 3 et 5, telle que cette disposition (dans son contexte actuel et celui de l'époque) est applicable depuis le 1 septembre 2005, en ce qu'il dispose ou est interprété en ce sens que l'indivisaire ayant utilisé seul le bien indivis et ayant bénéficié de la jouissance exclusive de ce bien est tenu de payer à l'autre indivisaire une indemnité équivalente à sa part dans la valeur de rapport de ce bien, même lorsque le fait que l'autre indivisaire n'a pas exercé en nature son d ...[+++]

2. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]


Dans son arrêt du 23 décembre 2014 (Pas., 2014/12, n° 811), la Cour de cassation a jugé : « Comme l'internement même d'un malade mental doit être nécessaire et proportionnel, l'illégalité commise dans l'exécution de la mesure d'internement doit également être sanctionnée proportionnellement : des soins inadaptés peuvent constituer une illégalité au sens des articles 5.1.e et 5.4 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, sans pouvoir justifier, de ce fait, la libération du malade menta ...[+++]

Het Hof van Cassatie oordeelde bij zijn arrest van 23 december 2014 (P.14.1422.N) : « Zoals de internering zelf van een geesteszieke noodzakelijk en evenredig moet zijn, zo ook moet de begane onrechtmatigheid bij de uitvoering van de interneringsmaatregel evenredig worden gesanctioneerd : een onaangepaste verzorging kan een onrechtmatigheid in de zin van artikel 5.1 en 5.4 EVRM opleveren, zonder daarom de invrijheidstelling van de geesteszieke te kunnen verantwoorden indien de samenleving daardoor in gevaar komt. Het feit dat de invrijheidstelling van een geïnterneerde een gevaar voor de samenleving zou uitmaken, kan een zelfstandige red ...[+++]


Une action en responsabilité contre les administrateurs peut également être intentée par des associés minoritaires possédant ensemble, pour une SCRL, des titres auxquels est attaché au moins 10 % des voix attachées à l'ensemble des titres existant à ce jour ou possédant à ce même jour des titres représentant une fraction du capital égale à 1.250.000 euros au moins (article 416 du Code des sociétés).

Verder kunnen minderheidsvennoten die, voor een CVBA, samen minstens 10 % vertegenwoordigen van de stemmen verbonden aan het geheel van de op die dag bestaande effecten, of op diezelfde dag effecten bezitten die een gedeelte van het kapitaal vertegenwoordigen ter waarde van ten minste 1.250.000 euro, een aansprakelijkheidsvordering tegen de bestuurders instellen (artikel 416 W.Venn.).


Cependant il est également nécessaire de rappeler la responsabilité individuelle de chaque policier d'entretenir, par lui-même également, sa condition physique afin de répondre aux exigences de son métier.

Wel moet ook gewezen worden op de individuele verantwoordelijkheid van iedere politieagent om ook zelf zijn fysieke conditie te onderhouden teneinde te voldoen aan de vereisten van zijn beroep.


Lors des auditions, M. Vandamme, magistrat du parquet, affirmait que la police locale devait également prendre ses responsabilités dans la lutte contre la traite des êtres humains.

Tijdens de hoorzittingen stelde parketmagistraat Vandamme dat ook de lokale politie haar verantwoordelijkheid moet nemen in de bestrijding van de mensenhandel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même responsabilité devait également ->

Date index: 2021-01-28
w