Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même région soient » (Français → Néerlandais) :

Ces éléments m’ont en tout cas conduit à effectuer des démarches pour indiquer à nos partenaires de la région que nous ne souhaitions pas que des armes belges, mêmes anciennes, soient livrées à la Syrie.

Deze elementen hebben mij in elk geval geleid om aan onze partners van de Gewesten mee te delen dat wij géén Belgische wapens, zelfs oude, wensen geleverd te zien worden aan Syrië.


Il convient de mettre davantage l’accent sur l’aspect régional du mécanisme, étant donné qu’il est probable que les États membres d’une seule et même région soient confrontés à des risques de catastrophes de nature similaire.

Het regionale aspect van het mechanisme moet sterker worden benadrukt, omdat lidstaten in dezelfde regio vaak het risico lopen op soortgelijke rampen.


– Il est probable que les États membres d’une seule et même région soient confrontés à des risques de catastrophes de nature similaire.

- Lidstaten in dezelfde regio lopen het risico op rampen van soortgelijke aard.


(1) Quelques exemples peuvent suffire pour illustrer la juridiction de la Cour d'arbitrage : — l'article 79, §1 LSRI a autorisé explicitement les communautés et les régions à procéder, dans leurs compétences matérielles, à des expropriations pour cause d'utilité publique et de déterminer les cas et les modalités de l'expropriation, bien que, en vertu de l'article 16 de la Constitution, les cas et la manière de l'expropriation doivent être déterminés par la loi; — les compétences pénales des communautés et des régions peuvent s'expliquer de la même façon : m ...[+++]

(1) Enkele voorbeelden kunnen volstaan om de rechtspraak van het Arbitragehof te illustreren : — artikel 79, § 1 BWHI heeft de gemeenschappen en gewesten uitdrukkelijk gemachtigd om, binnen hun materiële bevoegdheden, over te gaan tot onteigeningen ten algemene nutte en hierbij de gevallen en de modaliteiten van de onteigening te bepalen, hoewel volgens artikel 16 van de Grondwet de gevallen en de wijze van onteigening bij wet dienen te worden bepaald; — op dezelfde wijze kunnen de strafrechtelijke bevoegdheden van de gemeenschappen en gewesten worden verklaard : ondanks het feit dat de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet de ...[+++]


Cela étant, le débat vis-à-vis des États-Unis est toujours le même: c'est de savoir si on continue à utiliser ces institutions, qui font preuve régulièrement d'un sentiment nationaliste tendant à défendre en premier lieu leurs intérêts et stratégies nationaux que les États-Unis mettent en avant régulièrement ou si, au contraire, l' on le fait dans un cadre où les objectifs de base sont respectés de manière équivalente, quels que soient les pays concernés et les régions du monde concernées ...[+++]

Dit gezegd zijnde, blijft het debat met de Verenigde Staten steeds hetzelfde : willen we blijven gebruik maken van die instellingen, die regelmatig blijk geven van een nationalistische reflex en de neiging vertonen eerst en vooral de nationale belangen en strategieën te verdedigen die de Verenigde Staten regelmatig naar voor schuiven, of handelen we integendeel in een context van evenwichtige inachtneming van de basisdoelstellingen, ongeacht om welke landen en regio's ter wereld het gaat.


D. Considérant qu'eu égard à cette situation, il est devenu nécessaire d’adopter, au niveau communautaire, un cadre juridique réglementaire afin que soient mis sur pied des systèmes de surveillance destinés à quantifier le coût économique et social de toute délocalisation; que le Parlement européen a demandé dans sa résolution du 6 juillet 2005 sur la proposition de règlement du Conseil portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, que soient adoptées ...[+++]

D. overwegende dat de hiervoor beschreven situatie inhoudt dat dringend een regelgevend juridisch kader voor de hele Gemeenschap moet worden aangenomen om controlesystemen op te zetten waarmee de economische en sociale kosten van elke verplaatsing kunnen worden vastgesteld; dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 6 juli 2005 over het voorstel voor een richtlijn van de Raad houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds heeft verzocht om aanneming van alle nodige wettelijke maatregelen om te verzekeren dat ondernemingen die communautaire financie ...[+++]


10. regrette l'absence d'une société civile irakienne, en particulier de médias libres et d'associations indépendantes, ce qui n'aide guère à nouer des relations de confiance directe avec la population irakienne; demande qu'une aide adéquate soit fournie aux médias qui décrivent aussi largement que possible la situation régionale et afin que les mêmes initiatives soient prises en faveur de la diaspora irakienne de la région;

10. betreurt het ontbreken van een civiele samenleving in Irak, inclusief vrije media en onafhankelijke maatschappelijke organisaties, waardoor het rechtstreeks opbouwen van vertrouwen met de Iraakse bevolking nauwelijks mogelijk is; verzoekt dat adequate hulp wordt verstrekt aan media-instanties die zo ruim mogelijk licht werpen op de regionale situatie en dat soortgelijke initiatieven worden ontplooid voor de Iraakse diaspora in de regio;


9. regrette l'absence d'une société civile iraquienne, en particulier de médias libres et d'associations indépendantes, ce qui n'aide guère à nouer des relations de confiance directe avec la population iraquienne; demande qu'une aide adéquate soit fournie aux médias qui décrivent aussi largement que possible la situation régionale et afin que les mêmes initiatives soient prises en faveur de la diaspora de la région;

9. betreurt het ontbreken van een civiele samenleving in Irak, inclusief vrije media en onafhankelijke maatschappelijke organisaties, waardoor het rechtstreeks opbouwen van vertrouwen met de Iraakse bevolking nauwelijks mogelijk is; verzoekt dat adequate hulp wordt verstrekt aan media-instanties die zo ruim mogelijk licht werpen op de regionale situatie en dat soortgelijke initiatieven worden ontplooid voor de diaspora in de regio;


Ville ou région, Bruxelles suscite grandement l'intérêt, encore que celui-ci ne soit pas toujours le même et que les visions soient parfois radicalement différentes.

Stad of gewest, Brussel wekt een grote interesse. Die gaat echter niet altijd dezelfde richting uit en vertrekt soms zelfs vanuit radicaal verschillende visies.


Le fait que les familles et les enfants de Bruxelles soient traités de la même manière, dans le cadre des matières personnalisables, est un élément essentiel, si l'on se préoccupe vraiment du sort de cette région.

Dat Brusselse gezinnen en kinderen inzake de persoonsgebonden aangelegenheden op gelijke voet worden behandeld is van wezenlijk belang voor wie zich het lot van dat gewest echt aantrekt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même région soient ->

Date index: 2021-04-13
w