Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si nous pourrons aborder " (Frans → Nederlands) :

Si je suis ici aujourd'hui, c'est avant tout pour partager avec vous un certain nombre de réflexions sur la politique étrangère de l'Europe, même si nous pourrons aborder d'autres sujets au cours de notre discussion.

Allereerst ben ik naar hier gekomen om enkele gezichtspunten over Europa's buitenlands beleid ten beste te geven, al kunnen tijdens de discussie ook andere kwesties ter sprake komen.


Si ces derniers apportent la même contribution que l'UE, nous pourrons mobiliser jusqu'à 88 milliards d'EUR d'ici à 2020.

Als deze de EU-bijdrage evenaren, zou het totale investeringsvolume tussen nu en 2020 88 miljard euro kunnen bedragen.


Nous, Européens, nous ne pourrons jamais accepter que des travailleurs polonais soient harcelés, roués de coups ou même assassinés dans les rues d'Harlow.

Wij Europeanen kunnen nooit aanvaarden dat Poolse werknemers worden lastiggevallen, in elkaar geslagen of zelfs vermoord in de straten van Harlow.


3. D'abord, nous voulons préciser que le principe général de gestion de risque n'est jamais basé sur un danger ou même un risque zéro: ceci est impossible.

3. We willen eerst en vooral verduidelijken dat het algemene principe van risicobeheer nooit gebaseerd is op een gevaar, noch op een volledige afwezigheid van risico: zoiets is onmogelijk.


Si la situation en Belgique était de prime abord moins dramatique, nous nous demandons tout de même comment elle a évolué depuis.

De toestand was op het eerste zicht minder dramatisch in België, maar we vragen ons toch af hoe het verder is geëvolueerd.


Le rapport de la commission du Logement et de la Rénovation urbaine mentionne : « Le Secrétaire d'Etat rappelle tout d'abord que la création d'une commission d'attribution communale est prévue en toutes lettres par l'accord de majorité. L'autonomie communale est relative en cette matière, puisqu'en réalité, les règles d'attribution des logements communaux et des CPAS sont déjà uniformisées au niveau régional, depuis l'ordonnance (d'origine parlementaire) du 19 décembre 2008. Mais la Région est attachée à cette autonomie communale - même partielle - puisqu' ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk h ...[+++]


Grâce à ces nouveaux changements, je suis convaincu que nous pourrons attirer les meilleurs d'entre tous les étudiants de l'Europe entière et qu'avec nos épreuves plurilingues, nous pourrons honorer encore mieux notre engagement en faveur d'une Union européenne plurilingue, où les langues, de même que les talents, peuvent franchir les frontières aussi aisément que possible».

Met deze veranderingen kunnen we de beste studenten uit de hele EU aantrekken en dankzij de nieuwe meertalige tests bewijzen we ons engagement voor meertaligheid in de Europese Unie, waarin talen en talenten zo gemakkelijk mogelijk in andere landen moeten kunnen worden ingezet".


Nous devons maintenant nous préparer à la future situation où dans un tiers du territoire, l'on ne constatera pas une croissance identique du PIB de l'UE - et c'est seulement si nous sommes préparés que nous pourrons maintenir une solidarité de même nature que celle que nous avons connue en tant qu'UE à 15".

We moeten ons nu al voorbereiden op een situatie waarin het communautaire grondgebied met één derde zal worden uitgebreid, zonder dat daar een soortgelijke verhoging van het BBP van de EU tegenover staat - alleen op die voorwaarde zullen we een solidariteitsniveau dat vergelijkbaar is met wat we voor de 15 lidstaten hadden, kunnen handhaven".


C'est seulement en expérimentant de nouvelles approches en partenariat avec les États membres que nous pourrons aborder ces domaines avec succès et mettre au point des politiques européennes de formation et d'emploi efficaces et tournées vers l'avenir".

Alleen door, met de Lid-Staten als partners, nieuwe benaderingen te onderzoeken, zullen wij met succes deze terreinen kunnen aanpakken en doeltreffende, vooruitstrevende Europese beleidsmaatregelen op het gebied van opleiding en werkgelegenheid kunnen ontwikkelen".


' Les mêmes problèmes devront être abordés au niveau mondial, ' ajoute M. Monti, ' car nous avons besoin d'un cadre de coopération pour assurer le développement mondial de la société de l'information.

"Dezelfde vraagstukken moeten besproken worden op internationaal niveau omdat we een samenwerkingskader nodig hebben om de ontwikkeling van de informatiemaatschappij over de hele wereld te waarborgen," aldus de heer Monti".




Anderen hebben gezocht naar : même si nous pourrons aborder     apportent la même     l'ue nous     nous pourrons     coups ou même     nous     nous ne pourrons     danger ou même     nous voulons     d'abord     tout de même     moins dramatique nous     prime abord     communale même     suppose que nous     rappelle tout d'abord     même     suis     convaincu que nous     solidarité de même     membres que nous     nous pourrons aborder     mêmes     car nous     coopération pour     devront être abordés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous pourrons aborder ->

Date index: 2023-09-12
w