Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même temps ces nouvelles exigences pourraient avoir » (Français → Néerlandais) :

Dans le même temps, ces nouvelles exigences pourraient avoir une incidence sur les conditions de travail et créer de nouveaux risques et dangers pour les travailleurs.

Die nieuwe eisen kunnen tegelijk de arbeidsomstandigheden aantasten en nieuwe risico's en gevaren voor werknemers creëren.


1º compte tenu de la signification du mot « plusieurs », une personne pourra invoquer l'article 124 dès qu'elle aura été interrogée deux fois par les autorités policières et ce, alors même que ces auditions pourraient avoir lieu dans un bref laps de temps et que les autorités judiciaires pourraient ne pas encore être informées de ces auditions.

1º gelet op de betekenis van de woorden « verschillende malen » kan een persoon zich beroepen op artikel 124 zodra hij tweemaal is ondervraagd door de politionele instanties, zelfs indien de verhoren hebben plaatsgehad binnen een korte tijdspanne en de gerechtelijke instanties mogelijkerwijs nog niet zijn ingelicht over die verhoren.


La résolution sur le renforcement du contrôle parlementaire sur les services de renseignement, déposée par M. Batelli (Slovénie), indique que les nouvelles menaces en matière de sécurité exigent de nouvelles réponses mais qu'il convient en même temps que les États perfectionnent leurs mécanismes de surveillance et vérifient par le biais du contrôle parlementaire dans quelle mesure les services de sécurité respectent les droits de l ...[+++]

De resolutie betreffende de versterking van de parlementaire controle op de inlichtingendiensten, ingediend door de heer Batelli (Slovenië), stelt dat de nieuwe veiligheidsbedreigingen nieuwe antwoorden behoeven, maar tezelfdertijd moeten de Staten hun toezichtmechanismen verfijnen en via parlementaire controle nagaan in welke mate de veiligheidsdiensten de rechten van de mens hebben nageleefd.


M. Delpérée pense que dans un scénario idéal, les dispositions de la nouvelle loi et de la convention collective pourraient entrer en vigueur en même temps.

De heer Delpérée denkt dat in een ideaal scenario de bepalingen van de nieuwe wet en van de collectieve arbeidsovereenkomst tegelijk in werking treden.


De plus, le père ou la mère génétiques de l'enfant ainsi que la mère porteuse pourraient en même temps être son oncle, sa tante, ses grand-parents, ou avoir encore un autre lien familial.

Daarenboven zouden de genetische vader of de genetische moeder van het kind alsook de draagmoeder tegelijk zijn oom, zijn tante, of zijn grootouders kunnen zijn, of nog een andere familieband met het kind kunnen hebben.


M. Delpérée pense que dans un scénario idéal, les dispositions de la nouvelle loi et de la convention collective pourraient entrer en vigueur en même temps.

De heer Delpérée denkt dat in een ideaal scenario de bepalingen van de nieuwe wet en van de collectieve arbeidsovereenkomst tegelijk in werking treden.


Dans le même temps, les nouvelles exigences statistiques ne sauraient cependant alourdir les charges pesant sur les entreprises.

Maar tegelijkertijd mogen nieuwe statistische vereisten niet leiden tot extra lasten voor de ondernemingen.


Dans le même temps, de nouvelles exigences absurdes font leur apparition, telles que l’introduction obligatoire de signes identiques dans tous les lieux de baignade de l’UE.

Tegelijkertijd zijn er echter absurde nieuwe vereisten ingevoerd, zoals de vereiste dat overal in de EU dezelfde signalering moet worden gebruikt bij zwemplaatsen.


Par le biais de cette nouvelle entité chargée de gérer l'aide communautaire, la Commission pourra continuer à contrôler intégralement la gestion de l'aide extérieure et résoudre en même temps le très grave problème de pénurie du personnel. Elle cessera en même temps d'avoir recours à des servi ...[+++]

Dankzij dit nieuwe orgaan voor het beheer van de EU-steun behoudt de Commissie de volledige controle over de verlening van externe steun en wordt tevens een oplossing geboden voor het ernstige personeelstekort, terwijl ook een einde wordt gemaakt aan de te sterke afhankelijkheid van externe instanties, in het bijzonder technische-bijstandsbureaus, voor de uitoefening van Commissietaken.


Le commerce électronique apporte en même temps une dimension tout à fait nouvelle au marché intérieur, puisqu'il permet aussi bien aux entreprises, quelles que soient leur taille ou leur localisation, qu'aux consommateurs d'avoir accès au commerce transfrontalier.

Tegelijkertijd geeft de elektronische handel een geheel nieuwe dimensie aan de interne markt, met name omdat grensoverschrijdende handel hierdoor voor ondernemingen, ongeacht hun grootte of plaats van vestiging, en voor consumenten in de praktijk mogelijk wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps ces nouvelles exigences pourraient avoir ->

Date index: 2022-03-10
w